AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.58/5 (sur 6 notes)

Nationalité : France
Né(e) à : Saint-Etienne , le 31/12/1954
Biographie :

Irène Duboeuf est une poète française, autrice des recueils Le pas de l’ombre, Encres vives 2008, La trace silencieuse, Voix d’encre 2010 (prix Marie Noël, prix Georges Riguet et prix Amélie Murat), Triptyque de l’aube, Voix d’encre 2013 (Grand Prix de Poésie de la ville de Béziers), Roma, Encres vives 2015, Cendre lissée de vent, Unicité 2017 (finaliste du prix des Trouvères), Bords de Loire, livre d’artiste collection Daniel Leuwers 2019, Effacement des seuils, Unicité 2019, Volcan, livre pauvre collection Daniel Leuwers 2019, Un rivage qui embrase le jour, Éditions du cygne 2021.

Elle est présente en revues et anthologies et cherche à promouvoir l’écriture et les liens que celle-ci entretient avec les autres formes d’art en associant à ses publications peintres et compositeurs. Elle a animé pendant plusieurs années un atelier d’écriture et est intervenue à l’Université Jean Monnet (Saint-Etienne) pour donner des conférences sur la poésie.

Critique littéraire et traductrice d’auteurs italiens (parmi lesquels Amedeo Anelli, Paolo Febbraro, Elio Pecora, Margherita Rimi, Luigi Carotenuto, ) ou de langue italienne comme le poète roumain Daniel D.Marin, elle collabore avec des revues tant françaises qu’italiennes (Recours au Poème, Terres de femmes, Terre à ciel, Corso Italia 7, l’EstroVerso). En 2020 sont parus les traductions de deux livres d’Amedeo Anelli : Neige pensée, aux éditions Ticinum (Italie) et L’alphabet du monde aux éditions du Cygne (Paris) et, en 2021, Krankenhaus suivi de Carnet hollandais et autres inédits de Luigi Carotenuto, également aux éditions du Cygne.

L’écrivain et poète Elio Pecora a traduit plusieurs de ses textes pour une publication dans sa revue Poeti e poesia (avril 2021). Ses poèmes sont traduits également en espagnol (publication dans la revue Kamesta-Pérou)

On peut écouter la voix de la poète sur le site Poetry Sound Library de Giovanna Iorio (Carte mondiale de la voix des poètes)

Site de l’auteure : http://irene-duboeuf.jimdofree.com


+ Voir plus
Source : Wikipedia
Ajouter des informations
Bibliographie de Irène Duboeuf   (9)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (7) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

Vidéo de Irène Duboeuf


Citations et extraits (23) Voir plus Ajouter une citation
Irène Duboeuf
Emprunter les sentiers des pensées en exil,
Marcher à contre jour,
Juste un instant,
Juste le temps de poser un sourire sur notre ombre,
Puis reprendre sa route
Avec ses souvenirs polis comme des pierres
Percevoir le chant de la terre
Marcher jusqu’à la faille énigmatique du silence.
Commenter  J’apprécie          603
Irène Duboeuf
L’été siphonnait l’eau des sources
Et volait un à un les miroirs d’eau perdue
Entre les bras des fleuves

Tassées le long des rives
Des ombres aux pieds de plomb
Cherchaient refuge sous les arbres.

Nul n’aurait osé dire où finissait la Terre
Où commençait le ciel.
Une lumière liquide,
Jaune et funeste
Réduisait l’horizon à une incertitude.
Commenter  J’apprécie          400
 
 
Le regard. Et ce vent qui soufflait sur la cendre. Tout était là. Dans les pudiques
couleurs du silence ouvertes sur le vertige de l’inconnu.

Je recueillais les mots éphémères qui un à un germaient sur des terres improbables
peuplées d’invisibles présences et qui se déposaient au gré des feuilles blanches où le
vent les faisait tournoyer.

Au frôlement de l’ombre, ils devenaient oiseaux de cendre, renaissant des brasiers de
l’oubli d’où s’échappaient, brillantes dans le noir, les fulgurantes étoiles du souvenir.
Commenter  J’apprécie          110
  Extrait 6


Il faudrait aller au matin
Sur les hautes terres qui longent la falaise.
Juste avant que ne s’ouvrent les fleurs.

Les pensées s’y allègent.
Surtout le ciel y est plus grand
Comme à portée de main.

Enchantement de l’ombre où se pose le jour !

Quand le matin ouvre sa porte
Sur la brume
Vouée à l’éternelle errance.

Dès le premier soleil l’aurore
Succombe aux apparences
Et se livre à des jeux de hasard.
Commenter  J’apprécie          101
  Extrait 4


La rouille du soir consume les crêtes.

Sur le versant de terre et de cendre
On ne perçoit plus que ce geste de la main
Vers le plus haut sommet
Comme pour retarder le lent déclin du jour

Et ce rien
Qui invite au silence.


Immensité suprême devant laquelle infimes, misérables
Nous tombons à genoux.

Le crépuscule est un aveu.
L’humilité y a toujours le dernier mot.
Commenter  J’apprécie          60
  Extrait 5


Incertitude du ciel.
Azur taché de gris ou gris troué de bleu ?

À scruter ces nuages plus lourds que la pierre
On pourrait se laisser surprendre par la pluie.

Pourtant le bleu persiste.
Un défi.
Commenter  J’apprécie          60
  Extrait 7


C’était près du volcan dans la forêt brûlée.
Le tracé des chemins se perdait sous la cendre.

Nous marchions dans un désordre de broussailles
Aux lueurs de brasier.

Entre les branches l’horizon
Surpris
Parfois nous regardait.

Puis l’ombre de la pluie a voilé la montagne
Et la nuit est tombée sur un ciel encore rouge
Des blessures du jour.
Commenter  J’apprécie          50
Calligraphie du givre
  
  
  
  
Toi. Partout et nulle part.
Ma main te cherche dans la paix du matin.
Le givre écrit sur la vitre
des lettres de cristal que viendra brûler
le premier soleil
dans l’indifférence insolente du Jour.
Commenter  J’apprécie          40
  Extrait 2


L’aube.
Toujours.
À demi-mots.
Légère comme un oiseau au premier chant du jour.
Sa discrétion.
Sa clarté vaporeuse dans le froid de la nuit.


Aux abords du torrent
L’iris.
Le velours de sa chair
Sature nos pupilles avides de bleu.

Un pas de plus et l’on pourrait sombrer
Tel un papillon ivre de couleur
Dans ce bleu délectable
Qui puise son parfum au milieu de l’enfance.

Qui sait, peut-être en ce jardin perdu
Où des iris en sentinelles
Contenaient la beauté frémissante des roses ?

Les jours couraient devant nous.
Nous étions immortels.



Le temps a emporté les iris et les roses
Violé les jardins et vidé les enclos
Ne Laissant au regard que parcelles d’absence
Cernées de cendres noires.

Un homme sans visage est assis dans le soir.
Sa longue silhouette se mélange à la nuit.

Un homme-paysage
Qui ne craint plus le vent
Ni le froid
Ni la pluie

Personne ne le voit.
Seul un chien efflanqué semble veiller sur lui.
Commenter  J’apprécie          20
Des mots en dispersion…



Des mots en dispersion
errent sur la page,
se dérobent, s’absentent,
laissant autour d’eux
de grands vides.

Le poète préfère parfois le silence
de peur que les mots ne brûlent le papier.
Commenter  J’apprécie          30

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Irène Duboeuf (3)Voir plus

Quiz Voir plus

Ian Fleming, in english in the text !

Espions, faites vos jeux ?

Casino Royale
Casino Imperial

5 questions
33 lecteurs ont répondu
Thème : Ian FlemingCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}