AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Vidéos de Khellaf Oudjedi (1)
Ajouter une vidéo



idirtas05 juillet 2022
video
Traduction par Saïd Slimani du refrain et du premier couplet de "Anef i wul (Laisse le cœur)".

Laisse le cœur se reposer
Ne le fais pas rappeler
C’est l’heure d’avoir une accalmie
Sa blessure, pas encore guérie

Ton amour n’a pas de saveur
Puisqu’ amer comme le laurier
Ta bonne foi, pas assurée
L’amour, pour toi, pas valeur
Ils sont bons, les jours de gaieté
Mais ils se terminent par des pleurs
Tu vas tester cœur brisé
Tu verras ce qui m’est arrivé



Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Khellaf Oudjedi (3)Voir plus

Quiz Voir plus

Culture générale en feu.

"Feu" est un adjectif utilisé pour décédé, défunt, trépassé. Mais quelle est la bonne orthographe dans les exemples ci-dessous ?

feue madame Dupont
feu la reine Margot
feux le roi Durand
feues les amies de ma tante

12 questions
70 lecteurs ont répondu
Thèmes : culture générale , feu , cinema , roman , poésie , chansonCréer un quiz sur cet auteur

{* *}