AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.95/5 (sur 11 notes)

Nationalité : États-Unis
Né(e) à : Galesburg, Illinois , le 06/01/1878
Mort(e) à : Flat Rock, Caroline du Nord , le 22/07/1967
Biographie :

Carl Sandburg est un poète, historien, écrivain américain d'origine suédoise.

Né de parents suédois, August Sandberg et Clara Mathilda Anderson, il change l'orthographe de son nom de famille pour Sandburg.

N'ayant pas eu les moyens de faire des études, le jeune Carl voyage à travers les États-Unis à partir de treize ans et occupe plusieurs petits boulots avant de rejoindre l'armée pendant quelques mois.

Lorsque la guerre hispano-américaine éclata, en 1898, il s'engagea en tant que soldat volontaire pendant huit mois dans la 6e infanterie de l'état de l'Illinois. Il ne fut jamais envoyé au front. C'est pendant cette période qu'il fit la connaissance d'un étudiant de Lombard College à Galesburg qui encouragea Carl Sandburg à s'y inscrire dès son retour de la guerre. Bien qu'il ne dispose pas d'un diplôme secondaire, son statut de vétéran lui offrit la possibilité d'entreprendre des études gratuitement.

Entre 1902 et la fin de l'année 1907, Carl Sandburg a écrit pour de nombreux petits journaux de Chicago.

Après avoir déménagé à Milwaukee, Wisconsin, Sandburg devient membre du parti social démocratique et secrétaire du maire socialiste de Milwaukee (1910-1912) avant de devenir membre du Chicago Literary Renaissance, un groupe composé de natifs de la ville de l'état Illinois, dont les écrits en reflètent la culture. C'est ainsi que Sandburg devient non seulement écrivain mais aussi biographe et poète à succès.

Il est connu notamment pour ses ouvrages "Chicago Poems" (1916), "Cornhuskers" (1918) et "Smoke and Steel" (1920).

Au cours de sa carrière, Carl Sandburg remporte trois fois le prix Pulitzer : en 1919 pour son recueil "Corn Huskers", en 1940 pour sa biographie d'Abraham Lincoln, "Abraham Lincoln: The War Years", et en 1951 pour son recueil "The Complete Poems of Carl Sandburg".

En 1908, il a épousé Lilian Steichen (1883-1977), sœur du photographe Edward Steichen (1879-1973). Ils sont parents de trois filles.

Carl Sandburg a soutenu le Mouvement des Droits Civiques aux États-Unis et a été le premier homme blanc à être honoré du Silver Plaque Award par la NAACP pour avoir été un "prophète majeur des droits civiques de notre époque."
+ Voir plus
Ajouter des informations
Bibliographie de Carl Sandburg   (7)Voir plus

étiquettes
Videos et interviews (1) Voir plusAjouter une vidéo
Vidéo de

Payot - Marque Page - Carl Sandburg - Les émeutes raciales de Chicago


Citations et extraits (43) Voir plus Ajouter une citation
Carl Sandburg
Je suis le peuple, la foule, la cohue, la masse.
Savez-vous que tout le gros œuvre du monde est fait par moi ?
Je suis l’ouvrier, l’inventeur, le fabricant de la nourriture et des habits du monde.
Je suis le public qui assiste à l’histoire. Les Napoléon viennent de moi tout comme les Lincoln. Ils meurent. Après quoi j’envoie de nouveaux Napoléon et de nouveaux Lincoln.
Je suis le sol pour les graines. Je suis la prairie qui accueillera force labour. De terribles orages passent au-dessus de moi. J’oublie.
Le meilleur de moi est aspiré et gaspillé. J’oublie.
À part la Mort, tout vient à moi et me fait travailler et abandonner ce que j’ai. Et j’oublie.
Parfois je gronde, je me secoue et asperge quelques gouttelettes rouges pour que l’histoire se souvienne. Et puis j’oublie.
Quand moi, le Peuple, j’apprendrai à me souvenir, quand moi, le Peuple, je me servirai des leçons d’hier et n’oublierai plus qui m’a volé l’année passée, qui s’est joué de moi – alors aucun orateur au monde ne dira plus ce nom : « le Peuple » avec une once de mépris dans la voix ou un sourire distant plein de dérision.
Et alors, la foule – la cohue – la masse surgira.

Extrait de « Chicago poems »
Traduction de Thierry Gillyboeuf
Commenter  J’apprécie          501
Carl Sandburg
Theme in Yellow

I spot the hills
With yellow balls in autumn.
I light the prairie cornfields
Orange and tawny gold clusters
And I am called pumpkins.
On the last of October
When dusk is fallen
Children join hands
And circle round me
Singing ghost songs
And love to the harvest moon;
I am a jack-o'-lantern
With terrible teeth
And the children know
I am fooling.
Commenter  J’apprécie          3324
Carl Sandburg
La poésie est un écho qui demande à une ombre danseuse d’être sa partenaire.
Commenter  J’apprécie          300
Carl Sandburg
La poésie est le journal d’un animal marin qui vit sur terre et qui voudrait voler.
Commenter  J’apprécie          270
Carl Sandburg
Mais laissez-moi un peu d'amour,
Une voix pour me parler à la fin du jour,
Une main pour me toucher dans la chambre:
Brisant la longue solitude ,
Dans le crépuscule des formes diurnes
Embuant le coucher du soleil,
Une petite étoile errante , à l'ouest,
Est sortie des formes changeantes de l'ombre.
Laissez-moi aller à la fenêtre
Attendre et reconnaître
La venue d'un peu d'amour.

(" Chicago poems")
Commenter  J’apprécie          256
Carl Sandburg
Grass

Pile the bodies high at Austerlitz and Waterloo
Shovel them under and let me work -
I am the grass; I cover all.

And pile them high at Gettysburg
And pile them high at Ypres and Verdun.
Shovel them under and let me work.
Two years, ten years, and passengers ask the conductor :
What place is this ?
Where are we now ?

I am the grass.
Let me work.
Commenter  J’apprécie          230
Carl Sandburg
La poésie est une trace fossile, dans une pierre, d'une nageoire et d'une aile, avec entre elles un serment illisible.
Commenter  J’apprécie          210
Carl Sandburg
La poésie est le tracé des trajectoires que parcourt un fini, jusqu’aux points infinis de ses échos.
Commenter  J’apprécie          180
Carl Sandburg
La poésie est un nœud coulant autour de la pulsation d’une pensée, d’une deuxième pensée et d’une pensée intermédiaire pour laquelle il n’y a pas encore d’ordre numéral.
Commenter  J’apprécie          150
Carl Sandburg
Fog

The fog comes
on little cat feet,
It sits looking
over harbor and city
on silent haunches
and then moves on.
Commenter  J’apprécie          110

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Carl Sandburg (27)Voir plus

Quiz Voir plus

Simple ou Double ... (ludique/facile)

Choisissez ...........

Mourir
Mourrir

11 questions
101 lecteurs ont répondu
Thèmes : culture générale , orthographe , mots , vocabulaireCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *} .._..