Le mot "étudiant" est comme un iceberg. On ignore ce qui se cache sous l'eau. La petite partie qui émerge ne peut absolument rien vous révéler. On arrive, on décline profession et fonctions et un mot suffit à vous cataloguer: sergent et non colonel, sous-chef d'équipe et non directeur d'entreprise et encore moins membre d'un collège ministériel, aide-médecin et non professeur de médecine, collaborateur d'un journal d'usine et non Cholokhov... Et aussitôt le petit-bourgeois éclairé connaît votre envergure, votre place dans la vie, la hauteur de votre vol.
Un étudiant, c'est autre chose. Tout est encore caché sous les vagues, sous la mer du quotidien (...)
Слово «студент» похоже на айсберг. Неизвестно, что скрыто под водой. Нельзя судить по маленькой, выступающей над поверхностью части. Приходит в дом человек, называет свою профессию и должность, и вот уж из одного слова возникает целая характеристика: сержант, а не полковник, помощник мастера смены, а не директор комбината и тем более не член коллегии министерства, фельдшер, а не профессор медицины, сотрудник многотиражки, а не Шолохов... Тут уж сразу ясны просвещенному обывателю твой масштаб, твое место в жизни, высота твоего полета.
Другое дело - студент. Все еще скрыто под волнами житейского моря.
Владимир Солоухин, "Мать-мачеха"