AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de JPBouzac


Ceci est plutôt une remarque qu'une critique. Il existe plusieurs versions de ce petit livre. Celle que je viens de lire en allemand est la version finale datant de 1938 et qui a été redécouverte à la Bibliothèque Nationale à Paris en 1981. Ce texte est complété par des extraits des versions précédentes. Je suis un peu surpris que la version publiée en 2012 en France concerne une version plus ancienne. Cei n'est pas négligeable dans la mesure où de nombreux textes des trois premières versions connues (mais non publiées) ont été supprimés ou complèment réécrits dans la version finale. Cette version finale est typique du style tardif de l'auteur. C'est du moins ce que prétend Rolf Tiedermann, Archives Adorno, qui précise dans un post scriptum éditorial: "L'idéal stylistique du Benjamin tardif - ceci est aussi confirmé par la dernière version du livre sur son enfance - était la représentation sobre de l'insolite, un laconisme particulièrement complexe, qui pourrait être le résultat de l'influence de Hebel ou de Brecht et qui est pourtant profondément propre à Benjamin." (traduction littérale de base)
Commenter  J’apprécie          80



Ont apprécié cette critique (8)voir plus




{* *}