AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Vinnie_Twopens


Première approche de pilier de la poésie anglaise romantique du début du XIVème siècle. J'ai été attiré une fois encore par de nombreuses allusions à lui dans diverses lectures et il fallait bien un jour franchir le cap.
Personnalité tourmentée qui a inspiré une incroyable diversités de disciplines (musique, peinture, littérature, cinéma...), il a lui même eu une vie romanesque.
Au hasard de ce qu'il y avait de disponible à la bibliothèque, je me suis laissé tenter par ce recueil qui commence par le court "Oraison vénitienne".
Puis sans suite logique chronologique, "Le Giaour" (1813) nous raconte sur un ton très épique une histoire d'amour au centre du conflit gréco-ottoman sur un fond de guerre idéologique. Bien sur la version française ne peut pas rendre l'effet escompté, mais le traducteur s'est efforcé en prose de rendre le récit compréhensible sans se compromettre dans les règles strictes de la poésie. Comme souvent dans la poésie traduite on a droit au texte en langue originale sur la page de gauche.
"Mazeppa" (1819) nous plonge encore dans une épopée à cheval sur un rythme effréné où l'action se mêle subtilement à des élans plus naturalistes et se termine même sur une note d'humour.
Pour finir la deuxième moitié du livre, le conte "Le Corsaire" et ses trois chants. On est embarqué dans une véritable épopée pirate avec toujours cette impression de rythme incroyable. La narration est magistralement construite avec des dialogues, introspections, on ne peut plus s'empêcher de tourner les pages pour connaitre l'issue du récit ! On est dans une histoire d'amour et de guerre parfois aux racines fragiles, un peu à l'image de la vie de l'auteur qui d'ailleurs ne cache pas le côté vaguement autobiographique de ses productions. C'est sur j'en lirai d'autres!
Commenter  J’apprécie          10



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}