AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de celine25


Un "je" parle à un "tu". Il l'insulte , lui donne des ordres ou alors se rapproche, lui donne des "mon enfant" cajoleurs. On a l'impression d'une guerre ou d'une scène d'amour empreinte d'un profond sadisme. Et cela dure 3 parties, où la langue chante "qu'elles te bercent mes berceuses de fenil", déploie des images étonnantes "tu me fais si silencieusement rire/ comme le timbre rit de sa lettre", invente "corebeaux" ou "sousdestin".
Mais tout cela m'est resté profondément hermétique: je ne suis pas entrée dans cette transe (le poème a été écrit d'une seule traite), je n'y ai pas vu l'aspect subversif qui a valu à son auteur une interdiction de publication. Je suis passée à côté...
Merci à Babelio et aux Editions la Baconnière pour cet envoi, surtout que l'objet livre est très beau. Et bravo au traducteur André Ourednik: traduire de la poésie est toujours une prouesse.
Commenter  J’apprécie          20



Ont apprécié cette critique (2)voir plus




{* *}