AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de fifloche


Christian Jacq s'essaie à l'édition : pourquoi pas ? Il s'adjoint JC Zylberstein pour sa collection policière : très bien ! M. Zylberstein étant à l'origine de la collection Grands détectives de 10/18, c'est plutôt de bon augure. Il engage F. de Bardy comme traducteur : regrettable erreur.
Après cette lecture, je m'interroge encore : F. de Bardy existe-t-il réellement ? Si oui, quelles langues a-t-il étudiées à l'école ? Parce que s'il s'agit de l'anglais ou du français, il a du sécher pas mal de cours (dans les 90% je dirais).
J'ai lu ce livre parce que Marnie (titre original et du livre, et du film) est mon Hitchcock préféré. Je l'ai ouvert avec des images de Sean Connery et Tippi Hedren plein la tête, et la curiosité de voir les différences film/livre. Et, après 2 vaines tentatives, je ne dois qu'à l'épuisement de ma PAL d'être allée au bout de ce qui aurait pu effectivement être un Grand livre, si M. de Bardy ne s'était mêlé de le traduire... Gloubi-boulga serait plus proche du résultat que traduction, d'ailleurs.
M. de Bardy, je ne vous pardonnerai jamais d'avoir gâché ma lecture par vos phrases indigestes, pour certaines dépourvues de sens, vos traductions mot à mot d'expressions que tout collégien sortant de 3e maitrise parfaitement. Je regrette amèrement les 18.50€ dépensés par la collectivité parisienne pour doter ma bibliothèque de ce qui, à cause de votre incompétence, ne vaut rien. Croyez que j'éviterai à l'avenir tout livre mentionnant votre nom, et que j'encourage tout lecteur à faire de même.
Commenter  J’apprécie          20



Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Ont apprécié cette critique (2)voir plus




{* *}