AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de natsu47


Il m'a fallu quelques heures pour finir ce livre qui présente la traduction de l'État des Juifs de Theodor Herzl. Je ne vais pas ici dire si j'approuve ou désapprouve l'un des textes fondateurs du sionisme ni dire si ce mouvement est légitime ou non, je laisse à chacun se faire sa propre opinion.
Par contre concernant " l'essai " d'Herzl une chose m'a frappé en lisant son texte pas une seule fois il ne mentionne l'autre, c'est à dire les arabes. On a l'impression qu'il parle de l'établissement d'un état sur une île déserte. Un autre point mais qui là m'a fait sourire c'est sur la langue qui serait parlé dans ce futur état pour les Juifs. ( Au moment où Herzl écrivit cet essai, les Juifs n'avaient plus de pays à eux depuis l'empire romain. ) Pour lui parler l'hébreu est inconcevable car quasiment plus aucun Juifs ne le parlent. Il envisage pour ce faire que dans ce futur état chaque citoyen parlera la langue du pays d'où il vient. Ce passage m'a fait rire car il aurait fallu que chaque nouveau arrivant soit très très polyglotte pour ce faire comprendre par ses voisins.

D'ailleurs Claude Klein qui a traduit cet essai en francais note que Herzl s'étant rendu compte de cette énorme bourde avait souhaité retiré ce passage, mais l'éditeur de l'époque avait refusé.
Commenter  J’apprécie          20



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}