AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Rhodopsine


Challenge Nobel 2013-2014
Commencé dans la traduction libre de droits de Maurice Rémon et fini (difficilement) en VO.
Et c'est là le handicap de Babbitt: une traduction approximative qui gêne la lecture. Parce que l'on ne peut pas être gradué d'un collège, ou nourrisson d'une université...Agacements continuels, et lecture difficile en anglais pour moi.
Babbitt est l'archétype de l'Américain qui a réussi: en pleine prohibition, il sait se procurer de l'alcool, il habite une belle maison, avec salle de bains, véranda, épouse, voiture et enfants, il pérore sans fin sur des sujets dont il ignore le premier mot, il avance, de demi-échecs ( la liaison avec une cliente) en vaniteuses réussites (vice-présidence de clubs et comités...). S.Lewis fait preuve d'une belle clairvoyance dans un portrait cynique.
Commenter  J’apprécie          90



Ont apprécié cette critique (9)voir plus




{* *}