AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de christinebeausson


Roman dit pour partie autobiographique,
Chef d'oeuvre incontestable de la romancière,
Publié en 1960 en Suède, traduit pour la première fois en français en 1982 ...

Lecture difficile, liée au style, au vocabulaire ?
"Une tonalité languide" terme littéraire signifiant languissant, langoureux.
Lecture difficile liée à la traduction avec des phrases qu'il faut relire plusieurs fois pour essayer de comprendre ou simplement difficile de s'immerger dans ce style ?
Lecture difficile car il nous faut nous transporter au début du XXe siècle, quand l'Allemagne bouge, quand la Russie éternue, quand l'Europe vacille au gré des vents violents qui secouent le temps.
Lecture difficile car il faut nous projeter dans la peau d'une gamine d'une dizaine d'année Herdis ou Torborg, qu'importe, une gamine qui découvre la vie toute seule, juste à côté de ses parents qui ont autre chose à faire que d'être là pour elle.
Lecture difficile car nous retrouvons un Bergen inconnu, avec une population diversifiée se débattant pour trouver un équilibre économique et social quand tout chancelle.
Lecture difficile car nous côtoyons la bourgeoisie norvégienne avec ses clans, ses origines diverses, ses religions et ses cultures si différentes.

Nous naviguons à vu dans la peau de cette gamine avec ses yeux et ses oreilles, nous voyons cette société s'agiter, nous entendons les discours de cette bourgeoisie mise devant des choix d'avenir difficile.
Il faudrait nous donner les moyens de décoder les informations mais nous n'avons pas plus qu'Herdis la possibilité de bien comprendre les enjeux !

Commenter  J’apprécie          10



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}