Petit livre sympa, drôle. Dans une île bretonne (laquelle? Visiblement l'île de Bréhat), toute la population vient en aide au traducteur procrastinateur local pour la traduction d'un livre, l'Ada, de
Nabokov (je ne connais pas), auteur vivant et nobelisable au caractère irrascible. Un prétexte pour parler d'îles, d'amour, de sexes, etc... Pas un livre inoubliable mais un bon moment avec la belle écriture de Monsieur
Orsenna.
Commenter  J’apprécie         20