AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de GabrielleTyler


Voici un livre qu'une amie m'a offert à l'occasion de noël, pour un swap « Once upon a time ». J'avais de nombreux livres très urgents à lire (pour les cours, pour le challenge Cold Winter, mais aussi des sagas que j'aimerais terminer) et je ne comptais donc pas l'entamer tout de suite... Et pourtant je l'ai commencé le lendemain même ! Il faut dire que sa couverture attire tout de suite l'oeil : de magnifiques illustrations, une couverture toute brillante, et ô joie, cartonnée ! J'adore les couvertures rigides, qui sont plus agréables lors de la lecture et dont le dos ne se plie pas (ça fait donc plus joli dans la bibliothèque) ! de plus, les caractères à l'intérieur du livre sont plutôt grands (au grand plaisir de mes yeux) et il y a régulièrement des illustrations. Bref, esthétiquement parlant, c'est le livre parfait !

Au niveau de l'histoire, il s'agit d'une réécriture du conte de Blanche-Neige. J'ai été surprise, car quand on me parle de réécriture, je m'attends à de grands changements au niveau de la narration, or ici le roman reste fidèle au conte originel, mais le traduit de façon plus... réaliste ! En effet, les contes sont généralement très féériques, avec une happy end obligatoire, et des personnages très manichéens (Blanche-Neige = la Gentille, la Reine = la Méchante). Ce roman nous offre donc une version plus « humaine » de Blanche-Neige, telle qu'elle aurait pu se produire dans la réalité. Alors bien sur nous restons dans le domaine du merveilleux, il est question de magie et de princes charmants, mais l'histoire en elle-même paraît beaucoup plus crédible.
J'ai apprécié qu'on en apprenne plus sur le passé et les pensées des personnages (notamment de la Reine), ça nous permet de mieux les comprendre. J'ai aussi bien aimé l'importance donnée aux personnages secondaires tels que le Roi ou le Chasseur ! Et comme on parle des personnages : comme je le disais précédemment, ils sont beaucoup plus « humains » ! La Reine n'est pas toute noire, Blanche-neige n'est pas toute blanche (ah ah !), le prince n'est pas si charmant... Bref, Sarah Pinborough a vraiment su rester proche du conte tout en lui donnant une dimension nouvelle, elle nous permet de jeter un nouveau regard sur les contes de notre enfance !

Quelques petits bémols pourtant (il y en a toujours) : la traduction était pitoyable par moment ! Des expressions idiomatiques traduites au mot à mot (« on ne juge pas un livre à sa couverture »... Oui, on comprend, mais en français on traduit « don't judge a book by its cover » par « l'habit ne fait pas le moine » ! ), des phrases parfois difficiles à comprendre... Enfin, peut-être faut-il mettre cela également sur le compte de l'auteure, dont le style est un peu simpliste, et la narration peu profonde. Ah et aussi : je veux bien qu'on modernise un conte, mais certains passages sont vraiment très très crus, à la limite du porno ! Il y a des limites quand même...
Bref, je suis très satisfaite au niveau du travail que l'auteur a fait sur le conte : ce fut une agréable surprise, et l'une des meilleures réécritures que j'ai lue! Malheureusement Blanche-Neige n'est pas mon conte préféré, mais je compte me rattraper en lisant Charme (Cendrillon) et Beauté (La Belle au Bois Dormant) de cette auteure. le gros bémol de ce roman est le style d'écriture, qui condamne le livre à ne rester qu'une lecture détente, alors qu'il pourrait prendre une dimension plus profonde.
Lien : http://leboudoirbibliotheque..
Commenter  J’apprécie          00







{* *}