AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de mallollo


Pauvre Wilt... Dès qu'on a lu la description de sa femme (maniaco-hystérico-sexo-new age) et de ses occupations (tantra, compositions florales, trampoline), on comprend qu'il ait perdu les pédales! A moins que ce ne soit à force de donner des cours de "culture" à ses classes de Viande 1 et Plâtre 2, dans l'enseignement technique? Henry Wilt est de toutes façons un looser, qui oserait dire le contraire... 10 ans qu'il est simple assistant en attendant qu'on lui donne un poste fixe, des années qu'il voit passer les lubies de sa femme, qui occupe comme elle peut ses oisives journées.

Le jour où ça ne va plus, c'est quand Eva (Mme Wilt) devient intime d'un couple américain, les Gaskel, dont la femme (Sally) décide de la dévergonder... pardon: l'ouvrir aux vrais plaisirs de la chair. Un soir, les Wilt sont invités chez les Gaskel et la partouze... pardon: la fête finit mal: Wilt se retrouve encastré dans une poupée gonflable "à l'insu de son plein gré", comme dirait l'autre. Eva, pensant que son Henry-chéri est un pervers (et s'apercevant que finalement, elle aimerait mieux pas), s'enfuit avec les Gaskel prendre l'air sur un bateau, le temps de réfléchir. Wilt, lui, décide de se venger et de préparer l'assassinat de sa femme... à l'aide de la poupée gonflable! Fabuleuse idée, me direz-vous, si ce n'est que le pauvre Wilt rate systématiquement tout ce qu'il entreprend. Il se retrouve alors accusé d'avoir tué sa femme, alors que c'est une poupée qui gît sous du béton, et que sa femme se retrouve aux prises avec les Gaskel, sur un bateau en panne.

C'est assez savoureux de voir ce pauvre Wilt accusé à tort et s'enfoncer en voulant se défendre face aux enquêteurs. Côté effet de surprise, il n'y en a pas, on a vite compris que Wilt serait toujours un looser, une victime. Ce n'est pas "hilarant", "burlesque" ou "délirant", mais c'est assez sympathique. Un gros bémol (déjà souligné je crois): les coquilles et approximations de traduction. Une incitation à faire l'effort de le lire en anglais?
Lien : http://www.critiqueslibres.c..
Commenter  J’apprécie          10



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}