AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Tatooa


Et bien, le moins qu'on puisse dire, c'est que Tom Shippey ne mâche pas ses mots.
J'apprécie. J'aime les gens qui disent ce qu'ils pensent et qui pensent ce qu'ils disent.
Quand en plus c'est richement argumenté, appuyé sur un esprit vif et brillant, et basé sur un amour de la littérature et de la langue aussi aiguisé que celui de Tolkien, ça devient un pur bonheur.

Attention, ce n'est pas un livre facile. D'ailleurs j'ai mis un temps fou pour le lire. Les arguments philologiques de l'étude du Seigneur des anneaux, c'est en langue anglaise qu'ils sont valables, et non seulement en langue anglaise mais aussi en "Norrois", en vieille langue nordique. Les arguments sur l'influence des vieilles sagas nordiques et des "lais" moyenâgeux, sur leur tournure, sur comment Tolkien a utilisé sa grande science philologique pour donner des façon de s'exprimer différentes à ses personnages, selon leur race et selon leur "ancienneté", ça m'a juste donné très envie de lire "Le Seigneur des Anneaux" en anglais, mais ça peut paraître "inutile" ou pas très intéressant, du point de vue "français".
Il démontre ainsi que toutes les attaques sur le fait que ce sont "des livres pour enfants" sont le fait de gens de peu (ou de moins que Tolkien, en tous les cas) d'intelligence, culture et lucidité. Très amusant !

Du coup, ce livre s'adresse aux vrais passionnés de Tolkien (dont je ne suis pas vraiment). Et même plus, à ceux qui ont tout lu de lui car une bonne partie du livre est consacré à d'autres livres ("Le Silmarillion" (que j'ai toujours commencé et jamais fini, mais là, je pense que si je le reprends, je le lirai en entier), "Le fermier Gilles de Ham", "Feuille, de Niggle", par exemple, que je n'ai pas lus). Il reste que les lire à la lumière de l'étude qu'en fait Shippey sera bien plus intéressant pour moi.
Car si je ne suis pas une "vraie passionnée", je suis toujours curieuse. Et aller gratter sous la surface d'une oeuvre qui, contrairement à ce qu'en avait prédit l'intelligentsia littéraire anglaise de l'époque, est devenu un classique, ne peut qu'être intéressant pour qui est curieux.

En cerise sur le gâteau de cet approfondissement sur la "langue" utilisée par Tolkien dans ses livres, Shippey démonte ces critiques snobinards anglais qui se prennent pour parole d'évangile, en les citant nommément et sans prendre de gants, de la même façon qu'eux ont démonté Tolkien, et ce genre de retour de bâton, je kiffe, et je kiffe d'autant plus que toutes leurs prédictions sur le succès éphémère du Seigneur des Anneaux se sont révélées fausses. Mdr !

Bref, c'est pas un indispensable, mais c'est vraiment très intéressant, et puis de toute façon, quelqu'un qui défend Tolkien bec et ongles ouvertement en se dressant tel un héros des temps anciens contre TOUS ceux qui le descendent en flêche, ça ne pouvait que me plaire... ;)
Commenter  J’apprécie          271



Ont apprécié cette critique (26)voir plus




{* *}