AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de grumpydoll


Un livre que j'ai acheté dans le texte original, d'un anglais assez difficile ma foi.
J'ai appris que "leafy" signifiait bourgeois et riche, parce qu'il n'y a pas d'arbres dans les ghetto et les endroits où on vit qui ont des arbres qui portent des feuilles vertes sont donc plus bourgeois.
Ce qui rappelle à l'occasion qu'on dit traditionnellement que la France est le pays de l'or vert (en tout cas, au moins depuis que labourage et pâturage sont les deux mamelles de la France...).
Je n'avais pas compris le rapport entre les feuilles (leaf, leaves) et la richesse, et par suite j'ai mal compris le texte proposé lors de l'examen de fin d'année, j'ai traduit en pensant "feuilles" alors qu'il fallait traduire en pensant richesse, pauvreté, privilégié, bourges et pauvres... bref, politique sur l'égalité ou l'inégalité sociale et etc...
A la rigueur j'aurais pu comprendre les feuilles d'un livre, feuilleter un livre, puisque c'est fait avec du bois et etc...
Misunderstanding, donc. Comme quoi l'anglais a plusieurs sens selon les pays, plusieurs prononciations et etc... Une langue qui se balade, avec ses mots.
Je ferais donc mieux de le lire en français, ça irait plus vite, mais ça m'avait plu ainsi.
Commenter  J’apprécie          20



Ont apprécié cette critique (2)voir plus




{* *}