AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Critiques de Dagnija Dreika (3)
Classer par:   Titre   Date   Les plus appréciées
Miroitements

Miroitements de Dagnija Dreika est un bref recueil de poèmes sans prétention. L’auteur de ces 22 textes courts, présentés en édition trilingue (letton, allemand et français), est une poétesse lettone née en 1951. Le livre donne l’image d’un écrivain qui n’a pas peur des motifs traditionnels du lyrisme (le soir, le froid, la nature) : sans épanchements, la poésie de Dagnija Dreika affiche une simplicité presque enfantine, et ses poèmes ont parfois, par leur sobre usage des répétitions, des tours de comptines ("Notre vie, cher dragon, est un conte à dormir debout / mais les songes… les songes ne mentent pas. / Je sommeille, mon dragon, mon songe-creux"). L’auteur a beau citer Philippe Jaccottet en épigraphe, utiliser la versification libre, les points de suspension, d’étranges tirets, on se sent en marge de toute modernité : une poésie de jeune fille du dix-neuvième à sa fenêtre, dont rien ne rehausse la tristesse fade et naïve. Une poésie à lire pour sa fraîcheur, sa sobre mélancolie, son lyrisme empêché.
Lien : http://ivressedupalimpseste...
Commenter  J’apprécie          41
Miroitements

Avant de parler des poèmes en eux même j'aimerais parler du livre en son ensemble et surtout du plaisir de lire une version trilingue et de ce qu'elle apporte. La sonorité : On passe de la douceur Française, à des sonorités plus envoutante Allemande et puis à quelques choses de plus chantant Letton. Ces trois versions se répondent avec charme.



Miroitement : 22 poèmes courts et parfois intense et une poétesse.

Dagnija Dreika né en 1951, Lettone.

Ses poèmes portent le lecture dans une balade à travers le quotidien, la nature, les traditions, la religion. Non pas d'une manière moderne et actuelle mais significativement traditionnelle. Les thèmes soulevé se mêlent pour former une histoire. On entant parler de Dieu, de dragon et de lune le tout dans une ambiance glacée récurrente : La neige, le froid, le gèle.

On voyage à travers l'histoire d'un pays, le temps qu'il fait et à travers des souvenirs.

On entre dans un univers très personnel où Dagnija n'écrit pas sur La vie mais sur Sa vie.

Rien n'est simple et pourtant tout est écrit avec simplicité. Sans artifice, épuré.

Il suffit de lire les 22 poèmes l'un après l'autre pour découvrir un peu de l'histoire de l'auteur.

Tous se mêle pour former un tout qui nous berce et nous remue au rythme des répétitions qui nous rappelle ou nous allons.


Lien : http://griouph.blogspot.com/..
Commenter  J’apprécie          21
Miroitements

Voilà un petit livre peu banal, reçu dans le cadre de l’opération Masse Critique organisée par Babelio. Imaginez un peu : de la poésie trilingue letton – français – allemand ! Pour moi qui aime la poésie et qui m’intéresse aux langues, c’est vraiment cadeau !



Il porte donc un triple titre : Atainojumi / Miroitements / Spiegelungen, par lequel on pénètre dans une forêt d’images et de sons mystérieux. Trois facettes d’un univers où le ž du letton, le œ du français et le β de l’allemand se répondent avec élégance.







L’auteure, Dagnija Dreika, poète et traductrice littéraire, est née à Riga en 1951. Sa poésie, très visuelle, s’agence en tableaux parfois ironiques et trouve ses sources dans la nature, mais aussi dans les légendes et dans son panthéon personnel. Elle affectionne les mots rares, ce qui fait de la traduction une gageure. On la dit héritière du romantisme et du néo-classisme. Elle prépare actuellement une anthologie bilingue français-letton de poètes belges francophones contemporains.



Il est difficile d’apprécier le charme sonore de ses poèmes si l’on ne connaît pas le letton, mais Rose-Marie François, elle-même poète traduite en letton par Dagnija Dreika, va chercher avec talent dans les tréfonds et les richesses des deux langues pour « dire presque la même chose » aux francophones amateurs de poésie.



Les Editions En Forêt / Verlag im Wald, sont implantées à Rimbach en Allemagne et publient uniquement de la poésie, généralement multilingue. On croise dans leur catalogue Israël Eliraz, Abdellatif Laâbi, Werner Lambersy,...

Commenter  J’apprécie          21


Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Dagnija Dreika (6)Voir plus

Quiz Voir plus

Les talents dans Gardiens des Cités perdues

Quel est le premier talent de Sophie, le personnage principal ?

Eclipseuse
Technopathe
Télépathe
Instillatrice

21 questions
19 lecteurs ont répondu
Thème : Gardiens des cités perdues, tome 1 de Shannon MessengerCréer un quiz sur cet auteur

{* *}