AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations de Geoffrey Squires (12)


C’est plus facile de parler n’est-ce pas
  
  
  
  
C’est plus facile de parler n’est-ce pas
quand on fait quelque chose
à la cuisine par exemple
ou en promenade ou en long voyage

Comme si les mots
ne pouvaient supporter leur propre poids
et que nous avions besoin de quelque chose d’autre
une activité qui n’aurait rien à voir
avec ce qui était en train de se dire


/ traduction de l’anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          50
Et puis un jour…



Et puis un jour c'était si calme
la campagne entière était si calme
pas une feuille qui ne s'agitait
pas un son pas un souffle de vent
comme si toutes choses faisaient corps

/traduit de l'anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          10
Un coup de vent…


Un coup de vent soudain une agitation
de toutes parts qui passe
aussi vite qu’elle est venue
et à nouveau l’immobilité
l’immobilité étrange des arbres
l’immobilité étrange qu’ont les arbres
Commenter  J’apprécie          10
Modalités de clarté d’obscurité
  
  
  
  
Modalités de clarté d’obscurité
la lumière défaille infailliblement
comme le jour descend

Pas de mouvements sauf de petits mouvements
oiseau gris s’ébrouant dans l’eau du lac
l’aliénation grandissante des arbres

Un soupçon de lune pas trop

Doux cris de sommeil
nuits chaudes noir clair de l’été
l’exactitude obstinée de la mémoire


/ traduction de l’anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          00
Il retourne sans cesse à la fenêtre
  
  
  
  
Il retourne sans cesse à la fenêtre
c’est nous qui dépérissons

Animaux
dans le sous-bois
dans les arbres
attentifs à la lisière de la peur
pattes crispées de joie

Paysage
à propos duquel il n’y a rien d’humain

Il retourne sans cesse à la fenêtre
une nuit chaude et tout

Perception du champ       complexe non linéaire
souvenirs
et murmure de visages mêlés

Et puis
le grand cri d’ailes déchirées
cette ombre à cheval sur notre ombre


/ traduction de l’anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          00
L’obscurité nous a de nouveau mis à la dérive
  
  
  
  
L’obscurité nous a de nouveau mis à la dérive
sans le savoir nous étions devenus
enfants de la marée matinale
alors qu’allongés nous rêvions, la nuit
a largué nos amarres

On nous a offert l’immortalité
mais nous préférons tenter notre chance
par mal du pays peut-être
ou par fierté, ou par peur
d’une nouvelle Troie

Hier j’ai pensé voir de nouveau
derrière moi à l’horizon la fumée
d’une cité en flammes et la vision de
mon fils priant, lavant ses mains
dans les vagues grises.


/ traduction de l’anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          00
Bras blanc d'un pommier…



Bras blanc d'un pommier
qui vient comme un animal céleste
frotter contre ma fenêtre
une longue branche de fleurs
appuyée contre le verre transparent


/traduit de l'anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          00
Forts chants d'oiseaux…



Forts chants d'oiseaux, nous sommes assourdis
par chaque craquement de feuille morte sous le pied

dans les arbres tout est silence et feuilles tombantes
errant une à une vers le sol
avec un faible souffle d'air

/traduit de l'anglais (Irlande) par François Heusbourg
Commenter  J’apprécie          00
Rangées d’arbres pins…


Rangées d’arbres pins ou épicéas
mince lit d’aiguilles sur le sol forestier
monde symétrique et silencieux
soudain nous y sommes
la répétition des arbres
la répétition des silences
Commenter  J’apprécie          00
Ici dans l’obscurité…


Ici dans l’obscurité ils semblent si prescients
comme si tout leur était connu, si immobiles
avec juste le plus léger remous ici ou là
dans les rangs formels, symétriques
comme un murmure qui ne se répète pas
Commenter  J’apprécie          00
Venir ici…


Venir ici c’est retrouver le lieu
comme si rien n’avait changé
et tout ce qui s’était passé dans l’intervalle
n’avait eu aucune conséquence aucune importance
pour cet endroit les chemins les arbres
la lumière tombant à travers le silence
Commenter  J’apprécie          00
Une chose coulant d’une autre…

Une chose coulant d’une autre

vers où un endroit que l’on imagine
cela restera
finalement s’y arrêtera
une espèce de destination

au-delà de laquelle on ne va pas
ou ne peut aller ou n’a pas besoin d’aller
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Geoffrey Squires (6)Voir plus

Quiz Voir plus

Paris en musique

Dans la salle du bar tabac de la rue des Martyrs.

Les garçons bouchers
Pigalle
Les Wampas

10 questions
64 lecteurs ont répondu
Thèmes : Paris (France) , musique , rock français , Pop music , chansonCréer un quiz sur cet auteur

{* *}