AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Bibliographie de Ghjacumu Biancarelli   (3)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (7) Ajouter une citation
Iè ammaistrata (o quantu) a parolla francesa
Cum'è à un sumirellu li si viaghja à zò zò
E ghjè di servitù bona

Ma l'acellu birbante civra altrò
U dettu corsu

Ghjuvan Ghjaseppiu Franchi

***
Oui, elle est maîtrisée (oh combien !) la parole française
Comme un petit âne, on la chevauche à dada, et elle se montre docile

Mais ce coquin d'oiseau fonce où il veut
Le parler corse

(Trad. de l'auteur)
Commenter  J’apprécie          30
Mì mì ...
chì s'hè sgrignata a porta
di a mimoria.
A pudiu spalancà
entra
è annigammi
di pienti inzuccarati

Inveci
l'aghju lasciata sgrignata
è cù à riga di luci data
aghju scrittu

Alanu Di Meglio

***
Regarde ...
la porte de la mémoire
s'est entrouverte.
J'aurais pu l'ouvrir toute grande,
entrer
et me laisser noyer
sous des pleurs aigres-doux

Pourtant,
la laissant entrouverte,
j'ai saisi ce rai de lumière
et j'ai écrit
Commenter  J’apprécie          20
A usu di Arti puetica

Parchè scrivite in corsu ?

(...) Par dì
Pà incurunà di mente umana i passi suligni di U Vechju in la costa umbricciosa

Par scoglie in la sbuccata nostra e virsiate di l'ancu à dì

E alluminà e strade di dumane, s'ellu ne sbrulla virità (...)

Ghjuvan Ghjaseppiu Franchi

***
En guise d'art poétique

Pourquoi écrivez-vous en corse ?

(...) Pour dire
Pour couronner de mémoire humaine les pas solitaires du Vieux au flanc ombreux de la montagne

Pour dénouer dans notre parler les tournures de ce qui n'a pas encore été dit

Et éclairer les routes de demain, s'il en jaillit quelque vérité (...)

(Trad. de l'auteur)
Commenter  J’apprécie          10
En guise d'Art Poétique - Rinatu Coti

je me suis demandé, pour quoi ? pour qui ? écrire en corse, aujourd'hui, et peut-être demain.
je n'ai trouvé aucune réponse, jusqu'à présent.
ou plutôt, pas de réponse qui suffise.
si l'écriture m'a servi à quelque chose, c'est à être.
ne fût-ce que pour cela, l'écriture est nécessaire.
je suis moi aussi en chemin, sans savoir d'où je viens, ni où je vais.
il me suffit de savoir que je suis venu et que je vais.
voyager, c'est le but ... pour se regarder dans la pierre troublée ...
Commenter  J’apprécie          10
Inchjostru

Inchjostru sangue nostru
Sognu viaghju o segnu
Goccia à goccia piuvana
Acqua per la mio terra
Moru frombu di mare ...
Sale u vechju rimbeccu
Mughja l'anticu mostru
Cù la primiera notte ...
In chjostru
Avvene
Ch'ùn vi pare
Più vi risona l'ecu
Di u silenziu à la sarra
E a sperenza sgrana
D'un populu l'impegnu
In chjostru ...

Patrizia Gattaceca

***
Encre

Encre notre sang,
Rêve, voyage ou signe,
Goutte à goutte de pluie
Qui irrigue ma terre,
Maure murmure de la mer ...
Le vieux reproche monte,
Le monstre antique hurle
Depuis la nuit première ...
Dans le clos ...
L'avenir
Invraisemblable ;
On entend qui résonne, l'écho
Du silence aux cimes,
Et l'espérance égrène
L'engagement d'un peuple
Dans le clos ...

Commenter  J’apprécie          00
A Santa
una vucale
duie sillabe
a granitula s'intorchja

Calligrafia strana
di chì maestru ?

Lucia Santucci

***
La Sainte
une voyelle
deux syllabes
la procession s'enroule

Etrange calligraphie
de quel maître ?
Commenter  J’apprécie          10
A carezza di l'acqua
arrimbata à i monti
scrivi a to custera
d'un' impussibuli parafrasa

Alanu Di Meglio

***
La caresse de l'eau
adossée aux montagnes
grave sur ta côte
une impossible paraphrase
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Listes avec des livres de cet auteur
Lecteurs de Ghjacumu Biancarelli (6)Voir plus

Quiz Voir plus

le vieil homme et la mer

Quand a été écrit ce livre ???

1952
1953
1954

11 questions
36 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}