Le Coran partage beaucoup de thèmes communs avec la Bible, mais il est plus imprégné de traditions orales, difficiles à fixer : une sourate peut s’inspirer d’un texte de la Bible ou d’une source plus ancienne, commune aux deux traditions. Un hadîth (1), parole libre du fondateur,
rapporte la même scène que Mat. 25 au Jugement dernier :« Ô fils d’Adam, Je suis tombé malade et tu ne m’as pas visité…un tel de mes serviteurs était malade et tu ne l’as pas visité ? Ne sais-tu pas que si tu l’avais visité, tu M’aurais trouvé chez lui ?
J’étais malade et en prison, et vous ne m’avez pas visité. »
(1) Les Hadîths divins, trad. Fawzi Chaaban, Beyrouth, Hadîth 88.
Introduction
Ce livre est issu de travaux sur la sociolinguistique de la Bible
et les prédications. Il s’est élaboré ensuite dans un travail collectif,
pendant une quinzaine d’années, à l’Université Paul Valéry
de Montpellier, où j’ai animé le groupe de Recherches bibliques
interdisciplinaires. Les enseignants étaient alors sensibles à un
déficit : leurs étudiants ne savent plus déchiffrer les citations de
la Bible chez les écrivains. Ce livre est donc fait pour ceux qui
étudient la Bible à l’Université, ou en groupe, dans la foi ou par
curiosité culturelle.
Introduction