Mahshid Vatan-Doust est née dans l’antique cité de Ghazvin, au nord de l’Iran, non loin de Téhéran, en l’an 1362 du calendrier iranien, soit en l’année 1983 de notre calendrier. Elle a étudié l’ingénierie mécanique, puis la philosophie contemporaine et en particulier l’esthétique.
dans la terre de ma tombe
ne pousse pas l’iris
les épines aveugles
dans la terre de ma tombe
ont élu domicile
mais le problème vient de moi
cette terre est merveilleuse
assieds-toi
et regarde
partout une fleur
attend la pendaison
/Poèmes traduits du persan et présentés par Katâyoun Sabzevâry et Franck Merger
Je ne te reproche rien
ô exaltante mélancolie
moi qui ai
vécu tous les philosophes du monde
toutes les femmes
et tous les buveurs de sang
oui je t’ai
vécue tout entière
et je sais que sans toi
ou avec toi
vivre est absurde
il est temps de reposer sous terre
je ne te reproche rien
ô terrifiante mélancolie
toi qui as planté une épée
dans mon cœur
dans le cœur de toute l’histoire…
/Poèmes traduits du persan et présentés par Katâyoun Sabzevâry et Franck Merger.
aveugles sont les mots
et
muets les chants
de sorte que
sourds se font les cris
de sorte que
perdus se font les silences
– ainsi
demeurent les dictatures
/Poèmes traduits du persan et présentés par Katâyoun Sabzevâry et Franck Merger