Extrait du recueil L'APRÈS-PAYS de Mai der Vang Traduit de l'anglais par Marc Charron L'APRÈS-PAYS revient sur les traces des Hmong du Laos à travers l'histoire d'une famille de réfugiés. Mai der Vang lève le voile sur la guerre et ses atrocités. Sa poésie résonne avec les chants chamaniques des ancêtres. «Je n'ai trouvé le titre L'APRÈS-PAYS qu'à la toute fin. J'écrivais toutes ces images, toutes ces descriptions de paysages, et tous ces endroits oubliés, ces lieux de désolation, cette terre tombée en ruine. J'explorais l'idée de l'après-pays dans ses multiples visages. L'après-pays du réfugié qui a dû quitter sa terre natale, et ce qui reste de cette terre. Il y a une sorte d'après-pays propre à ces terres qui ont vécu la guerre. Et il y a bien sûr l'après-pays de l'esprit.» Mai der Vang Née et élevée à Fresno, en Californie, Mai der Vang est poète et professeure en création littéraire. «Afterland» («L'après-pays»), son premier livre, lui a valu le prix Walt-Whitman en 2016.
La Confusion des sentiments ?