Je dirais que ce recueil m'a laissé une impression mitigée: de très bonnes choses, comme d'autres sans grand intérêt. en fait il n'y a pas de fil directeur, pas de thématique des nouvelles retenues, même si plusieurs rassemblent les idées d'identité ou de solitude.. mais elles sont trop disparates pour laisser une bonne impression d'ensemble.. et c'est dommage. Je retiens par contre Alexander Roda Roda et Heinrich Spoerl que je ne connaissais pas , La pendule de Borchert, les armes de la ville de Kafka et la nouvelle de Kästner. 6 sur 20, c'est peu. Le reste est plutôt " sympa, sans plus".
Par contre, l'idée de passer par des nouvelles pour recommencer à l'ire en allemand était excellente, même si certaines ne m'ont pas convaincue, je n'ai pas lâché l'affaire, surtout que le recueil n'est pas bilingue avec une traduction en français en regard du texte allemand, mais propose des notes grammaticales sur les tournures compliquées, un glossaire en fin de volume.. Je préfère cette solution là qui impose un peu plus de travail personnel. Et j'ai retrouvé mes vieilles pierres d'achoppement : les articles ( allez, déclinez, quand vous ne vous souvenez plus quel est l'article de base), les phrases à rallonge à découper mentalement en petits morceaux pour mon cerveau francophone, les masculins faible ( rhaaa ceux là.. je n'ai jamais eu de problème avec la liste des verbes irréguliers qui terrorisait tout le monde, mais j'ai j'(ai toujours eu du mal avec les masculins faible), la flopée de prépositions dont on ne sait jamais quel cas elles conditionnent.. les adverbes de lieu de temps de ceci ou celà...
Pour avoir le détail des 20 nouvelles, suivre le lien ci dessous:
Lien :
http://chezpurple.blogspot.f..