AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de Groucho


Une curieuse particularité de la Section arabe était que les hommes refusaient de se présenter comme des agents ou des espions. Ces termes étaient jugés déshonorants. Au lieu de cela ils choisirent un mot curieux, qui existe en hébreu et en arabe mais qui n'a aucun équivalent en anglais (ni en français). Ce mot mista'arvim, ou mousta'aribin en arabe, se traduit par "ceux qui passent pour des Arabes." C'était un nom ancien. Il était employé dans la communauté d'Isaac à Alep, par exemple, pour désigner les Juifs nés en Syrie qui avaient toujours vécu là et adopté la culture arabe après la conquête islamique de 637. Ce nom les différenciait de la seconde partie de la communauté, les Séfarades, arrivés seulement après l’expulsion espagnole de 1492. Les hommes de la Section se faisaient appeler les mista'arvim.
Commenter  J’apprécie          00









{* *}