AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

3.4/5 (sur 5 notes)

Nationalité : Italie
Né(e) à : Castelfranco Veneto , le 20/05/1953
Biographie :

Patrizia Valduga est née en 1953 à Castelfranco Veneto.

Ajouter des informations
Bibliographie de Patrizia Valduga   (2)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (6) Ajouter une citation
79.



Donne ta langue. Pieds contre le mur.
je viens nager dans tes larges rivières…
nager jusqu’à ton cœur déjà mûr
pour qu’il coule, coagule, s’éviscère…


/Traduction de l’italien de Paolo Bellomo et Camille Bloomfield
Commenter  J’apprécie          50
50.



Chacun de mes sens en chaque sens est plongé,
adieu, dit chaque cellule à chaque cellule :
à travers l’univers je suis resignifiée,
je suis une algue, une aile de libellule.


/Traduction de l’italien de Paolo Bellomo et Camille Bloomfield
Commenter  J’apprécie          40
66.



Regarde bien ce que me fait le temps :
il entraîne ma ruine, m’assassine…
mais je me sens toujours, la nuit tombant,
une âme enfantine, adamantine.


/Traduction de l’italien de Paolo Bellomo et Camille Bloomfield
Commenter  J’apprécie          40
Requiem
XVI
  
  
  
  
Sur la blancheur de givre en flocons lents,
se perd un peu de neige silencieuse ;
tu avais une ombre noire devant,
et chaque jour t’enlevait quelque chose…
Il fait si froid, je suis là te couvrant,
toi tu poursuis ton ombre mystérieuse,
ce papillon vif, oppressant, et noir,
cette neige, tu n’as pas pu la voir.


/ Traduit de l’italien par Christian Travaux
Commenter  J’apprécie          20
Requiem
XVII
  
  
  
  
Que de clarté, de jeunesse perdues,
de vert, avec la neige sur les cœurs,
oh toi, mon père qui ne souris plus,
pour qui n’importe plus rien d’extérieur…
Plus en hauteur, plus clair, et au-dessus,
sur le noir vif de toutes les douleurs,
se tient ton cœur qui neige, je le sens,
sans une plainte, ainsi, très lentement.


/ Traduit de l’italien par Christian Travaux
Commenter  J’apprécie          10
Requiem
XV
  
  
  
  
Et le cœur saigne, ainsi se perd le cœur
goutte après goutte, et on pleure en dedans,
goutte après goutte, ainsi, oh sans clameur,
et lentement, tellement lentement,
se perd, goutte après goutte, tout le cœur
et les pleurs restent, ici, en dedans,
les yeux ne pleurent pas, les larmes vraies
sont invisibles, là, dans la pensée.


/ Traduit de l’italien par Christian Travaux
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Patrizia Valduga (6)Voir plus

Quiz Voir plus

Avez vous bien lu Maïté coiffure?

Qui conseille à Louis de faire un stage dans un salon de coiffure?

Sa mère
Son meilleur ami
Son professeur principal
Sa grand mère

8 questions
166 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}