AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Bibliographie de Revue Poésie   (2)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (3) Ajouter une citation
Une fois,/Les écluses s’ouvrirent


Extrait 2

On voyait bleu



et puis les rues se sont resserrées sous les
  murs orbes, la sagesse monnayante,
les dogmes, les ciels ferlés, jusqu’aux gravats
  de terres gastes, tessons de rêves,
orties, rumex et ronces, zones foraines où la
   colère s’exténue.

demain est un souvenir

le crabe après chaque flot gribouille de biais
  son aire de vase et s’y enlise

il n’y a pas de retour d’âme


//Denis Rigal (16/03/1938 - )
Commenter  J’apprécie          40
Une fois,/Les écluses s’ouvrirent


Extrait 1

Une fois,
Les écluses s’ouvrirent pour les vaisseaux de
  haut-bord portant à notre
seuil espace et humaine abondance.

La parole fut donnée :
Aurore et fête et camarade, tout franchissait.
L’histoire était le temps était imaginaire un
  océan de salubre venue était
la ville ensemble et toute voix mêlées

On voyait bleu.



//Denis Rigal (16/03/1938 - )
Commenter  J’apprécie          20
Revue Poésie
JOVANKA ULJAREVIĆ

Jovanka Uljarević est née le 13 janvier 1979 à Kotor, au Monténégro. Elle est diplômée en philosophie. Elle écrit de la poésie, des nouvelles et des essais. Elle travaille dans l’application commerciale des technologies de l’information, mais parmi ses passe-temps est la poterie. Elle a publié plusieurs recueils de poèmes : Prije muva [Before the Flies, 2000], Maskenbal proteza [Masquerade Ball of Prostheses, 2003],

A Journey

I am not here where you see me
or there where they know me
There is here for me
And here is too far

It is like when madmen in a madhouse
tell you that you are mad
And you call them mad
Asking yourself whether they could really reveal your madness
Or is it only an insanity they want to confront with their own

We have also been given a name
So that they could call us with no meaning

I went to see a shrink
He was a “she” and did not call me by name
I was so small
And she mounted me to the window in her room
To show me some pigeons’ nest
It was so ugly that I liked it
I said it was beautiful
I remember her perfectly
And the look on her face while telling me that I was sane
I think we understood each other.

translated by: Zoran Paunović
Commenter  J’apprécie          00

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Revue Poésie (1)Voir plus

Quiz Voir plus

On entend les noms d'écrivaines et d'écrivains

Elle correspondit sans discontinuer avec Madame Bovary à partir de 1863.

George
Louise
Mathilde
Pauline

12 questions
125 lecteurs ont répondu
Thèmes : Écrivains français , 19ème siècle , 20ème siècle , 21ème siècleCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}