Job 14-1. Homme né de femme, bref de jours, rassasié d'agitations.
אדם ילוד אשה קצר ימים ושבע רוגז
...
רוגז Agitation. Dans la plupart des cas, רוגז exprime l'idée d'excitation effrayée, ou de tremblement dû à la peur (Deutéronome 2-25), bien qu'il signifie aussi "colère" (voir R.S.R. Hirsch sur Deutéronome 28-65). Ici il signifie un état de perturbation de la paix, excitation, agitation, ou trouble. C'est l'opposé de שלוה qui est un état de paix : être sans souci, douleur ou peur ; être détendu et à l'aise.
L'homme naît dans les larmes, et meurt dans les larmes. Depuis sa tendre enfance, l'homme est l'objet de toutes sortes de maladies et de peurs. La vie est brève et assaillie de perturbations.
p. 174