AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Hedendidi


𝖱éડυოé :
Ce recueil est composé de courts poèmes dont les mots sonnent, chatouillent et gratouillent agrémentés de jolis dessins très colorés.
Les poèmes sont aussi traduits et adaptés en arabe ce qui est une belle initiative.

𝖠𝗏ꪱᜒડ:
J'ai trouvé très amusante et rafraîchissante cette lecture et j'ai hâte de la partager avec mes nièces cet été. Il est aussi beau à regarder par les illustrations qu'à lire.
Les dessins sont très beaux et rappellent ceux des enfants.

J'ai aussi découvert le Centre de Créations pour l'Enfance de Tinqueux qui n'est pourtant qu'à une heure de route de chez moi.

En bref c'est un livre qui permet de partager un beau moment avec des enfants par les illustrations et les rimes rigolotes.
La traduction en arabe peut être aussi un support pour les enfants qui apprennent la langue ou alors lorsque des membres de la famille ne lisent pas français et veulent partager une lecture avec un enfant.
Commenter  J’apprécie          10



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}