AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Motamorphoses : A chaque mot son histoire (1)

Fresque
Sa technique consiste à prendre des couleurs détrempées dans de l’eau de chaux et de les appliquer sur une voûte, un plafond, un mur fraîchement enduit. Tout est dans la fraîcheur
Le mot vient de l’italien (dipingere a fresco, peindre sur un enduit frais) comme d’ailleurs beaucoup de mots traitant de l’architecture, de la peinture ou des arts en général.

Sucre
Le mot est originaire de l’Inde çarkara qui veut dire grain de sanskrit.
Puis le mot passe en Perse et à l’arabe soukkar.
Au début, le mot est exclusivement utilisé en médecine.
Ramenée de l’Inde par les Arabes, la culture de la canne à sucre contribue largement à en répandre l’usage.

Tomate
Elle vient du Mexique. Le nom aztèque tomatl a été repris par les Espagnols (tomata)
La plupart des mots indigènes ont ainsi été malaxés par les Espagnols et les Portugais avant d’être resservis en Europe : papaye, goyave, avocat, curare, tamanoir, hamac, ouragan sont empruntés aux langues arouak des Caraïbes.

Shampoing
Le mot est d’origine hindoustanis (champo). Il s’appliquait à un massage des muscles. Il a été repris par les Anglais (shampoo) qui lui ont donné un usage uniquement capillaire.

Pyjama
C’est une tenue vestimentaire hindoue (jama, vêtement et pae, jambes).
Le mot entre en France en 1837 mais ne s’implante que lentement : il y a deux clans parfaitement irréconciliables ! les partisans de la chemise de nuit qui
trouvent qu’un pantalon de nuit gratte les jambes et gêne les mouvements les plus élémentaires…Et puis les défenseurs d’un confort nouveau sans courant d’air et soucieux d’élégance nocturne…

Chèque
À l’origine : le jeu d’échecs. But du jeu : tuer le roi. En Persan, shah, le roi et mat, tuer).
l’expression passe en France au XIème siècle. On prévient son adversaire en annonçant exchac et mat, un reste de guerre civilisée !
Puis exchac se transforme eneschiec (butin) et eschec.
Exchequerdésigne le trésor anglais, exchequer bill (un billet du trésor), l’ancêtre du chèque.
Le mot entre en France en 1788. On l’écrit alors chek.
Chéquierapparait au début du XXème siècle.
Commenter  J’apprécie          20




    Lecteurs (17) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

    Françoise Sagan : "Le miroir ***"

    brisé
    fendu
    égaré
    perdu

    20 questions
    3715 lecteurs ont répondu
    Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur ce livre

    {* *}