AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de LecteurActe


Le choix de l'auteur d'utiliser un langage composé d'argot, de russe et de mots inventés m'a rendu la lecture très pénible (les traducteurs expliquent dans une note avoir voulu, à raison, respecter ce choix de l'auteur).

Mon édition comportait « Marmelade mécanique » où l'auteur justifie ce choix de langage : « il avait pour but de faire de L'Orange mécanique une sorte d'initiation au conditionnement psychologique, entre autres objectifs. Vous lisez le livre ou vous regardez le film et à la fin, sans vous en rendre compte, vous vous retrouvez en possession d'un vocabulaire russe minimal. C'est exactement ainsi que le lavage de cerveau fonctionne. »

Si beaucoup de ces mots inconnus sont devinables par le contexte de la phrase, mon cerveau les sautait automatiquement pour atterrir sur des phrases contenant des mots connus, ce qui m'a rendu la lecture très rapide, connaissant l'histoire par le film de Standley Kubrick (qui avait intégré ce nouveau vocabulaire).

Comme pour Suburra de Giancarlo de Cataldo et Carlo Bonini, mon avis est biaisé par l'excellente adaptation cinématographique.

Challenge Multi-défis 2024
Commenter  J’apprécie          50



Ont apprécié cette critique (5)voir plus




{* *}