AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de alberthenri


Ce texte est un classique de la "science-fiction horrifique" et, comme il est rappelé dans l'introduction, il a fait l'objet de trois adaptations au cinéma : en 1951, en 1982, et en 2011.

Du point de vue cinématographique, la version de 1951 est un classique, mais c'est la version de 1982, de John Carpenter, plus proche de l'esprit du texte original et dotée d'effets spéciaux mémorables, qui a acquis le statut de film culte, quant à la "prequel" de 2011, malgré quelques atouts, elle est oubliable…

Mais revenons à cette "novella" ; j'ai lu, il y a déjà longtemps la première version française, intitulée : "La bête d'un autre monde" dans le recueil "Le ciel est mort" paru dans la fameuse collection Denoël "Présence du Futur". Notons au passage que le nouveau titre choisi n'est toujours pas la traduction de l'original : "Who goes there ?" (Qui va là ?) titre pourtant évocateur.

Honnêtement, pour trouver des différences notables avec cette nouvelle traduction de Jean-Paul Durastanti, il faudrait que je relise la première.
Il n'en reste pas moins, que ce texte mérite toute l'attention des amateurs de littérature de l'imaginaire, car il est d'une qualité incontestable.

En outre, l'éditeur le Bélial, propose pour un peu moins de 10 €, un beau petit livre, avec une couverture à rabats et une très bonne illustration d' Aurélien Police.
Commenter  J’apprécie          538



Ont apprécié cette critique (52)voir plus




{* *}