Tatiana Grigorievna Gnéditch est traductrice russe de poésie anglaise, dans les années 30. Elle a un don qu'elle tient d'un parent éloigné, traducteur du chef d'oeuvre en langue russe...l'Iliade d'Homère !!
Traduire les quelques 17 000 vers que compte le chef d'oeuvre de Lord Byron ne la rebute en aucun cas, au contraire elle en est transportée !
Ni les épreuves liées à la politique, ni celles plus personnelles n'émousseront sa passion. Et la reconnaissance? Elle viendra ou...ne viendra pas. Qu'importe ! Admirable Tatiana !!
Commenter  J’apprécie         300