AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Audrey56


"Traduit par la linguiste Anaïd Donabédian et l'enseignante Chaghig Meguerditchian, le petit ouvrage carré, où seule la couleur pourpre vient casser la monotonie du noir et blanc, est une réussite. “En traduisant le Petit Nicolas, texte qui, sous des dehors plutôt littéraires, exprime une parole enfantine avec sa syntaxe coordinative, nous nous devions d'adopter une langue vivante, pas totalement domptée par l'école, ce qui nous a conduites à nous écarter parfois à dessein de la norme écrite“, confient dans la préface les deux traductrices. Une initiative indispensable pour que perdure la langue arménienne." Armenews.com
Lien : http://www.armenews.com/arti..
Commenter  J’apprécie          10



Ont apprécié cette critique (1)voir plus




{* *}