AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de florence0805


Karel Capek : contes d'une poche et d'une autre poche. Nouvelles traduites du tchèque par Barbora Faure et Maryse Poulette, éditions du Sonneur, 2018
Plus que de nouvelles, ceci est un recueil de contes, comme son titre l'indique. En effet les histoires sont présentées comme des contes par leur forme : elles débutent toutes par une entrée en matière annonçant un récit du style « l'histoire que je vais vous raconter s'est passée en… », et sont relatées par des narrateurs différents.
Dans ces quarante-huit nouvelles, dont plus de la moitié étaient inédites en français, Karel Čapek mêle l'ordinaire à l'extraordinaire, l'humour à la satire ; il est souvent question de crimes, de disparitions, de mystères. Les Contes d'une poche et d'une autre poche sont parfois des paraboles qui font réfléchir, mais aussi beaucoup sourire.
Karel Capek (1890-1938) a écrit plusieurs romans, recueils de nouvelles, pièces de théâtre. Il parle pour la première fois du mot « robot » en 1920, dans un texte de science-fiction, terme inventé par son frère Josef.
Commenter  J’apprécie          30



Ont apprécié cette critique (3)voir plus




{* *}