Un livre bilingue élégant et sobre à l'extérieur, brûlant et sombre à l'intérieur.
J'ai pris plus de temps qu'à l'habitude à le traduire, car ici, j'ai changé le sens de la traduction. Je traduis enfin, vers ma langue maternelle, avec une certaine volupté.
La sélection des poèmes appartient à l'auteur, l'émouvante préface à
Mariana Valéan, elle-même poète et le travail éditorial à André Robèr.
Commenter  J’apprécie         733