AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de mh17


Cette très courte sélection est pleine d'harmonie et de sérénité. Sa lecture fait du bien.
Basho et les disciples de son école parlent de haïkaï-renga (poèmes en chaînes) ou bien de renku. Leurs poèmes sont composés alors en deux parties : un premier verset de 5-7-5 syllabes, le hokku et un second de 7-7 syllabes. Dès l'époque de Basho (milieu du XVIIème siècle) des poètes extraient la première partie et la publient séparément. On parle de haïkaï-hokku. Au XIXème siècle seulement, on simplifiera ce terme en haïku.
La mise en page est aérée, la traduction très réussie mais il manque le texte japonais. C'est pourquoi je préfère "Cent onze haïku" chez Verdier.
Commenter  J’apprécie          100



Ont apprécié cette critique (10)voir plus




{* *}