AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix Babelio
Rejoignez Babelio pour découvrir vos prochaines lectures
>

Critique de urobepi


urobepi
  19 octobre 2010
Imaginez la page d'un livre et sur cette page une ligne horizontale divisant la feuille en deux parties à peu près égales. Dans la partie supérieure, rien, sinon un seul astérisque disposé aléatoirement, perdu et comme oublié dans cet espace vide. En dessous de la ligne par contre, après un rappel de l'astérisque de la partie du haut, une prose fort animée qui occupe toute la place disponible. Cette voix, c'est celle d'un traducteur qui a décidé de mettre en valeur son propre travail au détriment du texte qu'il est censé traduire. L'ouvrage en question, publié en anglais, s'intitule ‘Translator's Revenge'. Il met en scène un auteur français du nom d'Abel Prote dont le dernier roman ‘(N.d.T.)' (note du traducteur) doit être traduit en anglais par un américain du nom de David Grey. Vous me suivez toujours?

(Lire la suite...)
Lien : http://coupsdecoeur.wordpres..
Commenter  J’apprécie          00



Acheter ce livre sur

FnacAmazonRakutenCulturaMomox