AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de raton-liseur


J'ai découvert cette autrice il y a for longtemps avec ses deux recueils de nouvelles parus en français, qui racontent tout en douceur des instants de vie qui ont en commun de tous se passer dans la même maison de vacances dans une île au large des côtes hollandaises. L'éditeur de ce livre l'a fait passer comme un troisième tome de cette série, ce qu'il n'est absolument pas. Je le savais avant de l'acheter (d'occasion, il est épuisé et assez difficile à trouver) et de le lire, mais j'ai tout de même été surprise par le peu de lien qu'il y a avec le recueil de nouvelles. le prologue se passe effectivement sur une île, mais je ne suis même pas sûre qu'elle soit nommée, et ce prologue fait un peu cheveu sur la soupe en plus…
Je commence cette note de lecture en râlant, et hélas je vais la continuer sur le même ton. Certes ce livre a été publié en 1989 aux Pays-Bas (et seulement en 2009 en France), et depuis la fin des années 80, beaucoup de choses ont changé tant dans les dynamiques de couple que sur le thème de l'adoption (car ce n'est pas dévoiler beaucoup l'histoire que de dire que l'adoption en est le thème), mais tout de même… J'ai été incapable de m'identifier aux personnages ou d'avoir de l'empathie pour eux (), j'ai trouvé les actions et les réactions absolument pas crédibles ( ).
Il faut probablement lire cette nouvelle comme une image du besoin presque viscéral, pour certaines femmes, d'être mère, ou plus largement du besoin de se sentir utile en s'occupant d'une personne qui dépend complètement de nous. Mais pour moi, cela n'a pas du tout fonctionné, et je n'ai vraiment pas aimé ce que cette nouvelle dit de notre égoïsme moderne (sans que rien dans ce court roman ne permette de penser que l'autrice soit dans une position critique, ou même neutre, ce serait déjà ça !).
Et maintenant, j'hésite beaucoup à lire l'autre court roman de Vonne van der Meer traduit en français, et je ne retiendrai pas mon souffle en attendant la traduction d'un recueil de nouvelles qui lui est le véritable troisième tome de cette trilogie que l'on pourrait intituler La Maison des dunes, et dont je recommande chaudement les tomes parus en français, alors que [Le Voyage vers l'enfant] est, hélas, plus qu'oubliable.
Commenter  J’apprécie          61



Ont apprécié cette critique (6)voir plus




{* *}