AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Des_livres_et_moi


Réflexion écologique, linguistique, s'éloigner de la ville, ce livre avait plein de sujets qui me faisaient penser que j'allais passer un bon moment… Malheureusement, je suis très déçue par ce nouvel opus… Peut-être que le lire en islandais aurait été la solution miracle, mais je n'ai pas réussi à me plonger dans les méandres de l'islandais par cette traduction. Au début, il y a beaucoup de réflexion sur le langage puisque le personnage principal est une linguiste. le problème, c'est qu'elle passe d'une idée à une autre sans qu'il y ait, en français, de connexion, ni par le mot, ni par le sens… Pour moi, c'était hyper perturbant, et ça me rappelait à chaque fois que je n'étais pas devant le texte original, qui m'aurait certainement mieux permis de comprendre le cheminement des pensées. le traducteur a certainement fait au mieux, mais ce n'était pas suffisant pour moi.

Je n'ai pas réussi à retrouver la sorte de contemplation et de nonchalence que j'aime d'habitude chez l'autrice. Après le premier tiers sur les multiples réflexions sur le langage, j'ai continué ma lecture (un peu à reculons, il faut l'avouer…).
Les deux tiers suivants sont un peu plus aboutis car posent la question du regard des autres, de l'éloignement, de l'entourage (famille, voisins ou amis). C'est un peu plus dans l'émotion notamment avec l'arrivée de Danyel, un jeune migrant qui apprend l'islandais. Et aussi un peu plus dans la poésie (mais enfin, il faut quand même réussir à parvenir jusque là…).
Lecture très laborieuse pour moi, alors que j'adore la couverture et les autres livres de l'autrice. Alors là, déception.
En bref, si vous n'avez jamais lu de livre de cette autrice, commencez par un autre.
Commenter  J’apprécie          81



Ont apprécié cette critique (5)voir plus




{* *}