AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Citations sur Le Nouveau Dictionnaire des interprètes (5)

Les grands pédagogues aux carrières éphémères ont ainsi leur place car ils jouent un rôle de trait d’union essentiel. De jeunes interprètes font leur entrée au fil des éditions lorsque le cocktail magique « talent-notoriété » semble se situer dans un rapport prometteur. C’est l’aspect le plus subjectif de l’ouvrage, qui n’a fait que s’amplifier avec les années tant la pression commerciale et médiatique cherche à créer de nouvelles stars à peine sorties de l’adolescence avec, en arrière-pensée, la ferme intention de les laisser retomber dans l’oubli si le retour sur investissement n’est pas assez rapide.
Commenter  J’apprécie          10
Un dictionnaire est un ouvrage d’information : les biographies d’artistes ne retiennent donc que les éléments factuels de leur carrière, en dehors de toute subjectivité, autant que faire se peut. Seuls les éléments concrets ou les appréciations unanimement reconnues ont servi de guides, et il ne faut chercher aucune correspondance entre l’importance des biographies et la notoriété des artistes concernés. De très grands interprètes ont eu des vies sans événements majeurs, d’autres, moins notables, ont connu des carrières fertiles en événements.
Commenter  J’apprécie          00
Dans la forme, tout est différent. L’interprète est devenu une figure sociale de la musique qui était mal définie avant le XXe siècle. À de rares exceptions près (Liszt, Clara Schumann, von Bülow, Paganini…), l’interprète était l’obscur serviteur du compositeur, intermédiaire entre le texte et l’auditeur, cet auditeur étant lui-même interprète (amateur) à ses heures. Les frontières étaient floues, le vedettariat restait quasi inexistant.
Le XXe siècle bouleverse toutes ces données : la pratique amateur tend à disparaître. Un fossé se creuse entre l’interprète et son public : on le connaît moins, il devient mystérieux. Les moyens de reproduction sonore et la facilité des déplacements le font entendre du plus grand nombre.
Commenter  J’apprécie          00
La démarche de l’interprète, quant à elle, reste toujours la même. Son approche de la musique varie selon les époques, mais son rôle recréateur demeure. À ce titre, il n’a droit qu’à une place limitée dans les ouvrages généraux, encyclopédies, dictionnaires ou histoires de la musique. Jusqu’à l’apparition du disque, son apport ne restait pas. Mais les choses ont changé et on possède à présent des documents échelonnés sur plus d’un siècle que les progrès de la technologie numérique a rendus très représentatifs. Il fallait donc se livrer à une investigation systématique de ce monde encore ignoré, la forme du dictionnaire étant la mieux adaptée en raison des multiples interférences entre les écoles et les époques.
Commenter  J’apprécie          00
L’interprétation d’une œuvre est semblable au flux d’une rivière et l’interprète à l’homme qui, dans son bateau, se laisse porter par le courant. Parfois, l’eau se précipite en torrent vers une gorge étroite, parfois elle repose dans la sérénité d’une large rivière en traversant une terre riche et fertile.

Wilhelm FURTWÄNGLER
Commenter  J’apprécie          00




    Lecteurs (2) Voir plus



    Quiz Voir plus

    Arts et littérature ...

    Quelle romancière publie "Les Hauts de Hurle-vent" en 1847 ?

    Charlotte Brontë
    Anne Brontë
    Emily Brontë

    16 questions
    1091 lecteurs ont répondu
    Thèmes : culture générale , littérature , art , musique , peinture , cinemaCréer un quiz sur ce livre

    {* *}