AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de Henri-l-oiseleur


Le tout premier volume de la collection des "Archives d'état d'Assyrie, textes cunéiformes", a été fait par l'assyriologue Simo Parpola, qui a voulu donner aux étudiants une édition commode d'un des plus grands textes épiques de l'humanité, l'histoire de GIlgamesh. Il faut savoir qu'au cours des trois millénaires où cette histoire fut racontée, il y eut diverses recensions, diverses versions, et celle-ci est la dernière, datant du VII°s et trouvée dans la bibliothèque du roi Ashurbanipal. Chaque version à chaque époque diffère des autres, et Parpola ne nous donne pas le texte complet et synthétique de l'épopée, mais sa version en "Babylonien standard", qui est un état tardif de la langue akkadienne : d'où le titre. En tant que livre pédagogique, il fournit aux étudiants le texte en écriture cunéiforme normalisée, puis sa translittération signe par signe, enfin une liste de signes pour aider le déchiffrement et un lexique extrêmement bien fait. Les douze tablettes retrouvées sont reproduites, chacune comportant 250 vers en moyenne. Pas de traduction, comme dans les éditions scolaires classiques de l'Iliade, de l'Odyssée ou de l'Enéide. Gilgamesh diffère de ces épopées classiques, en ce qu'il n'y eut jamais, dans l'antiquité mésopotamienne, de fixation définitive d'un texte transmis ensuite aux générations à venir, comme chez les Grecs et les Romains. L'épopée elle-même fut oubliée, ainsi que son écriture et sa langue, avant leur redécouverte en 1850 ; les destructions sauvages dont les sites assyriens furent victimes ces dernières années nous font un devoir de connaître, de lire et d'aimer de si fragiles trésors.
Commenter  J’apprécie          43



Acheter ce livre sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten
Ont apprécié cette critique (4)voir plus




{* *}