AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de MortimerBooks


Cette édition magnifique m'a permis de redécouvrir entièrement ces nouvelles de Poe. Imaginez que toutes les éditions sorties jusqu'à présent étaient traduite par Charles Baudelaire, qui s'était piqué de Poe.
L'ennui c'est qu'il n'était pas bilingue et certaines traductions étaient très APPROXIMATIVES, donnant parfois un sens différent à une phrase, remplaçant par un mot qui veut dire tout autre chose, voire supprimant des ensembles entiers.
Rien de tout cela ici. J'ai comparé sur trois nouvelles (version Baudelaire et Gillyboeuf), c'est fabuleux. On lit un nouveau texte, plus riche, plus sensé et plus adapté au vocabulaire contemporain.
Un must pour les fans de cet auteur fondamental dans l'histoire de la littérature de genre. Je vais acquérir bien vite les deux autres tomes. Merci à T. Gillyboeuf pour ce travail de fourmi.
Commenter  J’apprécie          74



Ont apprécié cette critique (5)voir plus




{* *}