AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de RobertF


Je suis d'accord avec NastasiaB pour presque tout sauf pour la traduction de l'Abbé Prévost. Je me suis payé la totale...je l'ai lu en anglais, l'ai écouté en anglais(Librivox) et l'ai lu en français...j'ai adoré et n'ai jamais trouvé le temps long! La traduction est bonne ....presque toujours.... mais le traducteur escamote de nombreuses phrases et souvent des chapitres complets à la fin. Sans être prétentieux, je crois que parfois il change le sens du texte, volontairement ou non. Ce livre m'a vraiment ému profondément et tout se tient à la perfection malgré la longueur. Il est évident que Les liaisons dangereuses s'en inspire abondamment et probablement aussi La nouvelle Héloise de Rousseau....mais en moins bon, à mon humble point de vue.
Commenter  J’apprécie          32



Ont apprécié cette critique (2)voir plus




{* *}