AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
>

Critique de kathel


Les personnages de ces nouvelles courtes, mais pleines de sensibilité et d'acuité, sont très souvent des réfugiés venus du Laos. Pour autant, il ne semble pas qu'il s'agisse d'autobiographie déguisée tant les individus sont différents les uns des autres : une écolière, une ouvrière de l'abattoir, un ex-boxeur, un imprimeur, une femme au foyer, une adolescente…

J'ai pris quelques notes pour chaque nouvelle, mais ne vais pas vous les résumer toutes, mais quelques-unes parmi les quatorze se détachent. J'ai beaucoup aimé celles où les personnages sont des enfants, comme « le K ne se prononce pas », très jolie nouvelle à propos d'une petite fille qui, en classe, s'obstine à prononcer le k muet de knife, ou encore « Tchik-a-tchi » ou « Au bord du monde » dans lesquelles on retrouve le monde de l'enfance pour des textes très touchants, eux aussi…
Le thème de l'intégration est très présent, comme dans le texte titré « Randy Travis » : une mère de famille immigrée s'y prend de passion pour la musique country sous le regard consterné, mais aimant de son mari ou « le chauffeur d'autobus scolaire », l'histoire d'un couple dont l'un des deux s'adapte mieux que l'autre à son nouveau pays, trop bien, même…
Certaines nouvelles ont une tonalité plus poignante, comme « Manucure-pédicure », où un ancien boxeur travaille dans un salon de manucure : la tristesse des rêves inaccessibles se retrouve dans cette nouvelle comme dans plusieurs autres.
Même si quelques histoires prêtent à sourire, non des personnages, mais avec eux, beaucoup sont tout de même tristes, et quasiment déprimantes. le Canada n'accueille pas si bien que cela ses réfugiés, leur laissant les gagne-pain les plus ingrats, dont personne ne veut, comme ramasseur de vers de terre ou préparatrice de poulets à l'abattoir. Trouver l'amour ou l'âme soeur semble aussi plus difficile à ces déplacés, et j'ai trouvé que les histoires sentimentales étaient les plus tristes du recueil, et en même temps celles qui m'ont le moins touchée.
Mais cela ne m'empêche pas de considérer ce livre comme une bonne lecture, et je serai curieuse de suivre cette autrice, lorsqu'une autre traduction d'elle sera publiée.
Lien : https://lettresexpres.wordpr..
Commenter  J’apprécie          110



Ont apprécié cette critique (11)voir plus




{* *}