Chantal Ringuet, née à Québec, est une écrivaine, chercheuse et traductrice canadienne.
Elle écrit de la prose et de la poésie. En parallèle, elle traduit certaines voix singulières de la littérature mondiale et de l’art moderne (dont Marc Chagall et Rachel Korn), tout en jetant quelques éclats de lumière sur l’œuvre de Leonard Cohen. Le yiddish est sa galaxie.
Elle est l'autrice de dix-huit ouvrages (poésie, essais culturels et historiques, traductions, etc.) et d'une trentaine d'articles scientifiques. Sa démarche artistique aborde les questions du déracinement et de l’enracinement, de la migration, de la mobilité et de l’hybridité culturelle. L’archive et la photographie y occupent une place essentielle. Ses travaux récents s’intéressent à la construction des mythes et de la célébrité (en musique), aux récits (auto)biographiques et à la transmission intergénérationnelle. Entre histoire collective et mémoire familiale, l’écriture de Chantal Ringuet est porteuse d’échos, de traces et de résonances du sensible : ruines vivantes, traumas oubliés et secrets enfouis.
Écouter la voix du poème, sonder la musicalité des textes et donner la parole aux subjectivités fragiles sont autant de sujets qui s’inscrivent au cœur de son travail. Elle s’intéresse au travail de la mémoire, aux images floues et aux papiers délicats. Aux géographies écosensibles, aux fissures et aux points de lumière. Aux broderies végétales, aux lainages et aux étoffes.
Elle collabore avec divers(es) interlocuteur(trice)s et poursuit depuis 2021 un perfectionnement professionnel en photographie, en broderie botanique et en reliure.
— Source, le Site de l'auteure : https://www.chantalringuet.com/fr/bio
plus tard
on se demandera
que reste-t-il à sauver ?
entre les photos
et les lettres
les livres
les robes
et les roses de papier
et sous l’écharpe
que formions-nous ?
une île ou un rocher ?
in “Forêt en chambre”, extrait (éditions du Noroît avec des photographies
de Marc-André Foisy)