AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de laulautte


Le vent qui tourbillonnait dans la rue, chargé de poussière, transportait deux feuilles de journal rédigées en anglais. Ahmed reconnut les pages du Jérusalem Times. La publication extrémiste dénonçait, jour après jour, les crimes du tyran sioniste dans la langue d’un autre pays. Et cette même langue était utilisée par le quotidien rival, le Jérusalem Post, pour déverser son fiel sur les terroristes palestiniens. Quand un attentat survenait, le Post titrait sur les barbares qui frappaient au cœur de la civilisation, tandis que le Times insistait sur le petit nombre de victimes comparé aux raids meurtriers de l’armée juive. Pourquoi en anglais ? Qui voulaient-ils convaincre ?
Ahmed piétina une page. Les mots n’étaient plus aussi solides qu’avant. Ce que le Times appelait résistance, le Post l’appelait terrorisme, sans se soucier que les morts soient des soldats ou des civils, alors que toute la différence était là. Ce que le Times nommait agression, le Post le qualifiait de droit à se défendre. Les définitions se diluaient dans la haine. Même la Shoah devenait un outil, une justification. Les mots n’étaient plus que des coquilles vides, que le vent dispersait sans effort.
[La Ville des Barrières]
Commenter  J’apprécie          00









{* *}