AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

4.7/5 (sur 10 notes)

Nationalité : France
Biographie :

Danielle Boillet est professeur émérite à l'Université de Paris III (littérature et civilisation italiennes de la Renaissance et de l'âge baroque).

Ajouter des informations
Bibliographie de Danielle Boillet   (4)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (92) Voir plus Ajouter une citation
À l'ombre des cyprès, ou bien au sein des urnes
Que consolent les pleurs, le sommeil de la mort
Nous paraît-il plus doux ? Quand le Soleil, pour moi,
Ne fécondera plus sur notre terre cette
Riche famille de plantes et d'animaux,
Et quand, ornées de flatteuses promesses, face
À moi ne danseront plus les heures futures,
Quand je ne pourrai plus, ami, ouïr ton chant,
Ni la triste harmonie qui en tout point l'habite,
Qu'à mon cœur, jamais plus, ne parlera l'esprit
Des Muses, virginales Sœurs, ni de l'amour,
Seul esprit qui me suive en mon errante vie,
Que vaudra-t-elle, auprès des jours perdus, la pierre
Qui distinguera mes ossements de tous ceux
Que sans fin sur la terre et par mer la mort sème ?
C'est bien vrai, Pindemonte ! L'Espérance même,
Suprême Déité, fuit les tombeaux ; tandis
Que l'oubli en sa nuit engloutit toute chose ;
Et qu'une force infatigable nous consume,
Nous entraînant sans cesse ; et l'homme, et ses sépulcres,
Et les ultimes effigies et les reliques
De la terre et du ciel, le temps les travestit.

Ugo Foscolo - Dei Sepolcri / Les tombeaux
Commenter  J’apprécie          120
OGNISSANTI / LA TOUSSAINT

Tandis que son regard avide cherche,
Dans le voile brumeux de notre terre,
Ce Soleil qui, dans sa pleine splendeur,
Là-haut, vous enveloppe, ô bienheureux ;

Le Siècle vous dédaigne et plein d'orgueil
Demande quels mérites vous menèrent
Aux autels ; à quoi servent les trésors
Avares des solitaires vertus.

À Celui qui, dans les herbes des champs,
Dissimula les épis nourriciers,
Composa les fils de nos vêtements,
Dosa le suc des plantes curatives ;

Créa le pin inflexible à l'auster,
Le saule obéissant à notre main,
Et le mélèze qui est résistant
Aux hivers, et l'aulne qui supporte l'eau.

À Celui-là demande, homme orgueilleux,
Pourquoi sur la lande inhospitalière
Au frémissement d'un souffle sauvage,
Il fait dans le secret naître la fleur,

Qui s'ouvre en déployant devant Lui seul
La pompe de son voile coloré ;
Qui verse aux vents, dans les déserts du ciel,
Tous les parfums de son calice, et meurt.

Et vous qui longtemps avez emprunté
D'aveugles sentiers aux attraits funestes
Et, courant à l'abîme, êtes tombés
Dans le sein de son immense pitié ;

Pareils à l'onde qui, après avoir
Erré dans le limon, perdue sous terre,
Soudain ravie par une veine d'eau
Qui vers le jour lui trace son chemin,

Se lance en suivant ce canal ami,
Jusqu'à ce qu'en un prompt bouillonnement,
On la voie tout au sommet du rocher
Apparaître en un clair jaillissement,

Vous vous êtes levés, purs désormais,
Et vous levant avez touché la cime,
Meurtris et forts, nourrissant dans les pleurs
L'audace d'un magnanime propos ;

Qu'un timide respect ne voile pas
Les plaies que votre faute en vous marqua :
La main qui est venue les refermer
Sur elles a laissé un divin signe.

Toi seule tu revins auprès de Lui,
Parée du don premier qu'il t'avait fait ;
Toi seule voulut placer bien plus haut
Que son pardon cet Amour qui peut tout.

Toi seule par le serpent ennemi
Ne fus point touchée, avant ou après ;
Par le serpent, qui, à peine sur nous
Remporta-t-il son indigne victoire,

Traînant après lui ses obliques nœuds,
Gonflé de superbe et tremblant, sentit
Dans l'herbe, sur son orgueilleuse tête,
Peser alors le poids de ton pied pur.

ALESSANDRO MANZONI
Commenter  J’apprécie          110
Florilège, anthologie, recueil : une ancienne relation Iie le choix des poèmes à la confection savante des bouquets destinés à l'offrande, composés selon une signification et remis dans des circonstances particulières.

Cette référence implique d'autres images : celle du poème-fleur, de l'arbre, des jardins, des graines portées par le vent en terres étrangères, du rôle des oiseaux.

Le présent ouvrage n'échappe ni au suave parfum de cette métaphore, ni aux difficultés qu'elle recèle. Il a été conçu, dans son principe et sa confection, comme un geste en direction du peuple italien geste culturel, politique, voire diplomatique, affectif. De François d'Assise à Andrea Zanzotto, il rassemble un choix important de poèmes, ainsi que de nombreux textes anonymes.

(EXERGUE)
Commenter  J’apprécie          101
Ô paisible sommeil, profonde quiétude,
Qui du suave flot de l'amène Léthé
Tempères ou plutôt éteins
Le Styx, le Phlégéton et ses eaux enflammées,
Et le Cocyte et l'Achéron,
Qui dissipes le voile obscur de l'ignorance,
Insensé celui qui ne comprend pas ton aide !
Il lutte en tout contre le vrai,
N'élève pas au ciel sa vue enténébrée,
Celui qui ne voit pas le don de ta présence,
Que nous donna le Créateur.
Car tu es bien cette puissance qui distingue
Le vrai du faux, le fragile de ce qui dure,
Et ce qui meurt de l'éternel
Compagne qu'ont choisie les esprits magnanimes,
Je me tourne vers toi, ô généreuse Mort.

Pandolfo Collenuccio - Comme le pèlerin, lassé de son errance...
Commenter  J’apprécie          100
Nessun maggior dolore
che ricordarsi del tempo felice
nella miseria

Il n’est pas de plus grande douleur
que de se souvenir des temps heureux
dans la misère

DANTE / LA COMMEDIA / INFERNO - CANTO V
Commenter  J’apprécie          110
À midi faire halte…


À midi faire halte, pâle et pensif,
À l’ombre près d’un brûlant mur d’enclos,
Ecouter parmi les ronces et les broussailles
Claquements de merles, bruissements de serpents.

Dans les craquelures du sol ou sur la vesce
Epier les files de fourmis rouges
Qui tour à tour se brisent et s’entrecroisent
Au sommet de meules minuscules.

Observer dans le feuillage comme palpitent
Au loin les écailles de mer
Tandis que des pics chauves se lèvent
De tremblants craquètement de cigales.

En allant dans le soleil qui éblouit,
Sentir, triste merveille,
Combien toute la vie avec ses peines
Est dans cette marche le long d’une muraille
Qu’en haut hérissent des tessons de bouteille.


//Eugenio Montale (1896 -1981)
//Traduit de l’italien par Patrice Dyerval Angelini
Commenter  J’apprécie          90
Dans une poignée de cervelle je tiens, mais dévore
Tant, qu'autant de livres que tienne le monde
N'ont pu rassasier mon appétit profond.
Que j'ai mangé ! Et je meurs encore de faim.

D'un grand monde Aristarque, et Métrodore
De plusieurs, m'ont nourri. Et ma faim a grandi encore.
Désirant et sentant je tourne et tourne en cercles.
Et plus je comprends, plus j'ignore.

(Tommasso Campanella, "Âme immortelle")

-----

Di cervel dentro un pugno io sto, e divoro
tanto, che quanti libri tiene il mondo
non saziâr l'appetito mio profondo :
quanto ho mangiato, e del digiun pur moro.

D'un gran mondo Aristarco, e Metrodoro
di più cibommi, e più di fame abbondo ;
disiando e sentendo, giro in tondo ;
e quanto intendo più, tanto più ignoro.
Commenter  J’apprécie          91
Mon Italie, bien que les mots soient impuissants
Devant les plaies mortelles 
Dont je vois aujourd'hui recouvert ton beau corps,
Que du moins mes soupirs répondent à l'attente 
Du Tibre et de l'Arno,
Et du Pô où je vis, dans le deuil et la peine.
Toi qui régis le ciel,
Fasse cette pitié qui te menas sur terre
Te tourner vers ton saint et bien-aimé pays.
Vois, ô seigneur courtois, 
Pour quels légers motifs quelle guerre cruelle ;
Et ces cœurs que durcit et ferme
Mars superbe et farouche,
Ouvre-les, Père, attendris-les et dénoue-les , 
Fais que Ta vérité
Puisse, quel que je sois, leur parler par ma bouche.

Vous dans les mains de qui Fortune a mis les rênes
De ces belles contrées
Dont aucune pitié ne semble vous étreindre,
Que font donc en ces lieux tant d'épées étrangères ?
Pour que la verte terre
Se colore dans les combats du sang barbare ?
Une vaine erreur vous abuse :
Vous voyez peu et croyez voir pourtant beaucoup
En cherchant dans un cœur vénal amour ou foi.
Celui qui a le plus de gens,
Celui-là est le plus entouré d'ennemis,
Ô déluge amassé
En quels déserts horribles 
Pour venir inonder notre douce campagne !
Si de nos propres mains
Nous viennent ces malheurs, qui nous délivrera ?


Francesco Petrarca - Canzoniere
Commenter  J’apprécie          80
Je vois la nef parée, attachée au rivage,
Son nocher qui m'invite et la mer qui repose ;
Le froid Borée, l'Auster restent muets, et seule
Une brise suave doucement la ride.

Mais perfide est le vent et la mer et le ciel ;
D'autres, séduits jadis par leurs appas trompeurs,
Dans une nuit sereine, audacieux, partirent,
Pour sombrer ou se perdre et voguer pleins d'effroi.

Je vois, trophées marins, les voiles déchirées,
Les cordages tranchés, sur le sable blanchir
Des os sans sépulture et les esprits errer.

Cependant, si je dois sillonner pour ma dame
L'âpre flot, que je meure au milieu des sirènes
Et non point au milieu des écueils et des syrtes.

Torquato Tasso - Rime
Commenter  J’apprécie          70
Combien est vain chacun de nos espoirs,
Combien trompeur chacun de nos desseins,
Combien le monde est rempli d'ignorance,
Mort, maîtresse de tout, le fait bien voir.

Qui vit parmi les chants, danses et joutes,
Qui applique l'esprit à noble chose,
Qui n'a que mépris envers monde et choses,
Qui ne fait pas voir ce qui est en lui.

Soucis et pensers vains, destins divers
Par la diversité née de Nature
Se voient en tout temps dans ce monde errant.

Toute chose fugace et dure peu,
Tant Fortune en ce monde est inconstante.
Seule demeure et toujours dure Mort.

Lorenzo de' Medici
Commenter  J’apprécie          70

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Danielle Boillet (14)Voir plus

Quiz Voir plus

Retrouvez le bon adjectif dans le titre - (2 - littérature francophone )

Françoise Sagan : "Le miroir ***"

brisé
fendu
égaré
perdu

20 questions
3682 lecteurs ont répondu
Thèmes : littérature , littérature française , littérature francophoneCréer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *} .._..