AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet
Bibliographie de Huú Ngoc   (4)Voir plus

étiquettes

Citations et extraits (3) Ajouter une citation
La littérature classique vietnamienne fortement confucianisée ignore l'érotisme. Les poèmes de Hô Huong (XVIII) d'une crudité savoureuse que les lettrés lisaient sous le manteau font plutôt partie de la paralittérature. Les seuls vers classiques qui osent évoquer le nu féminin sont "Pureté de jade, blancheur d'ivoire modelé impeccable, chef-d'oeuvre du Créateur".
Pour beaucoup de générations le roman de Kiêu est une bible d'amour, amour idéalisé. Malgré son romantisme, l'auteur fidèle aux pulsations de la vie, ne peut éviter de faire allusion aux problèmes sexuels. Moraliste et moralisateur comme tout lettré qui se respectait, il a réussi à franchir de nombreuses fois le Rubicon de la sensualité sans employer la langue vulgaire.
Ma Giàm Sinh le maquereau est chargé par son amante la tenancière Tu Bà de faire un mariage blanc avec Kiêu pour l'emmener vierge à sa maison de tolérance.
Mais il ne pouvait résister au désir de goûter aux charmes de la jeune fille. Il raisonne :
"Puisque le fruit divin (pêche des immortels) est à portée de mes mains profanes, cueillons le rameau et mangeons jusqu'à satiété en ce bas monde, il n'y a pas tellement de connaisseurs, parmi les chercheurs de plaisir. Si peu de gens connaissent les secrets des fleurs qu'ils caressent.
Hélas, la tendre fleur de camélia connut l'outrage du bourdon. Dans ses replis les plus secrets, le vil insecte vint butiner. Ce fut une bourrasque lourde de pluie fouettante. Sans pitié pour la perle, sans égard pour le parfum, cette nuit de printemps fut hantée par le cauchemar. "
Commenter  J’apprécie          20
Tous les enfants vietnamiens apprennent par coeur sur les bancs de l'école primaire ce poème :
Une mare automnale morne et froide
Sur l'onde limpide,
Mon petit sampan tout menu
Une fine brise ride l'eau turquoise
La feuille jaune sous le vent sans bruit plane et file
Tout là-haut, un nuage dans l'azur sans fin
Dans les détours des allées de bambou, nulle trace d'ami
Les bras autour des genoux, longuement, l'onde
En vain, j'ai laissé le fil de ma ligne
Le poisson goba, il trembla tout en bas, sous les nénuphars..."
Ce tableau "encre de Chine" évoque l'image familière du village traditionnel vietnamien. La mare, le banian, la haie de bambous, la maison communale au toit recourbé autant de traits caractéristiques de nos campagnes.
Commenter  J’apprécie          20
L'auteur Huu Ngoc : écrivain, journaliste, chercheur-culturel.
Si quelque ami lui demande ce qu'il fait, il répond en souriant : "je fais toujours l'import-export, du trafic culturel... " Il est un pont culturel entre le Vietnam et d'autres pays. "
Commenter  J’apprécie          30

Acheter les livres de cet auteur sur
Fnac
Amazon
Decitre
Cultura
Rakuten

Lecteurs de Huú Ngoc (15)Voir plus

Quiz Voir plus

Stefan Zweig ou Thomas Mann

La Confusion des sentiments ?

Stefan Zweig
Thomas Mann

10 questions
16 lecteurs ont répondu
Créer un quiz sur cet auteur
¤¤

{* *}