Sabia que le gustaba el dinero, pero no que la hipnotizaba de este modo: se sienta, abre el sobre, abre el maletin, saca los fajos de billetes que huelen a nuevos, a recién impresos, y empieza a contarlos mientras una luz (la codicia, la ambicion, la esperanza de que saldra de este callejon sin salida) ilumina su rostro sin maquillaje y me recuerda el poder de su belleza.
Traduction du contributeur: Je savais qu'elle aimait l'argent, mais pas qu'il l'hypnotisait à ce point : elle s'assied, ouvre l'enveloppe, ouvre la malette, elle sort les liasses de billets qui sentent le neuf, l'impression récente, et elle commence à les compter tandis qu'une lumière (l'avarice, l'ambition, l'espoir qu'elle sortira de cette voie sans issue) illumine son visage et me rappelle le pouvoir de sa beauté.