AccueilMes livresAjouter des livres
Découvrir
LivresAuteursLecteursCritiquesCitationsListesQuizGroupesQuestionsPrix BabelioRencontresLe Carnet

Citation de AngelineBailleul


"Sarrebe cosi facile svelare
questa luce o quest'ombra... Una parola :
e l'ezistenza che in me esiste sola
sotto le voci che ogni uomo inventa
per avvicinarsi a verità
fuggenti, sarebbe espressa, infine.
Ma questa parola non esiste.
Se tuttavia ascolto nel rumore
che sale dal rione, un suono un poco
più terso - o aspiro nell'odore
della stagione un più preciso alito
di foglie fradice, di pioggia, allora,
allusa, l'indicibile mia vita
mi si disegna, per un solo istante...
E non so sopportarla... Ma un giorno,
ah un giorno, urlero, a quelle vista,
sarà un urlo la rivelaziona"
Pier Paolo Pasolini, Roma 1950. Diario.

"Il serait si facile de dévoiler
Cette lumière ou cette ombre... Un mot :
Et l'existence, qui en moi existe seule
Sous les voix que chaque homme s'invente
Pour se rapprocher des vérités
Fuyantes, serait exprimée, finalement.
Mais ce mot n'existe pas.
Si toutefois j'écoute dans le bruit
Qui monte du quartier, un son un peu
Plus clair - ou que j'aspire dans l'odeur
De la saison un souffle plus précis
De feuilles mouillées, de pluie, alors,
Allusive, l'indicible vie qui est la mienne
Se dessine à mes yeux, rien qu'un instant,
Et je ne saurais la supporter... Mais un jour,
Ah un jour, je hurlerai à cette vue,
La révélation sera un hurlement."
Rome 1950. Journal intime [Traduction de René de Ceccatty].
Commenter  J’apprécie          21





Ont apprécié cette citation (2)voir plus




{* *}